Глава XVIII

Лора была в нерешительности: идти ли против желания, отца и, бросив все, стать женою Карлтона, или остаться дома. Капитан в тот же день позвал к себе Лору; взволнованный, он начал ее жестоко упрекать и кончил тем, что запретил ей думать о Карлтоне, добавив, что лучше умрет, нежели допустить в свою семью шарлатана. Тем не менее Лора внутренне не соглашалась с отцом и, страстно любя Карлтона, всегда находила возможность видеться с ним: всякий вечер Карлтон являлся в густой сад, где Лора ожидала его. Ни отцу ее, ни сестре никогда и в голову не приходило, что Лора назначает свидания молодому человеку. Но такое положение дел долго длиться не могло. Всякий раз Карлтон уговаривал ее бежать с ним. Он говорил: «Покуда вы будете мисс Шесней, отец ваш будет упорствовать в своем мнении, а раз мы женимся, он нас простит». Он был убежден, что так случится, предполагая, конечно, что люди горячего характера не могут долго сердиться. Наконец, после долгого колебания, Лора согласилась на все. Она никогда не могла видеть его в своем доме, боялась украдкой видеться с ним, а жить, не видя его, ей было не в силу. И она решилась бежать с Карлтоном.

Была лунная ночь. По темным аллеям сада осторожно пробиралась Лора, одетая в черное шелковое платье и закутанная в большую шаль. Скоро она увидела Карлтона, который ожидал ее. Лора бросилась в его объятия, говоря: «О, Луи! Я боялась не застать вас. Меня задержали дома: отец читал газеты, а Дженни не хотела готовить чай без его приказания. Поэтому я раньше не могла уйти».

– Все будет кончено, завтра, – ответил Карлтон.

– Я не знаю, что мне делать – со слезами проговорила она; ведь, это ужасная вещь, Луи? Ведь это нехорошо…

– Что нехорошо?

– Таким образом покидать дом, тем более, что мы воспитаны в строгом послушании.

– О, Лора!

Она ничего ему не сказала, но в душе сознавала, что нет ничего ужаснее, чем тайно бежать из родительского дома. В это время луна осветила её и Карлтона; заметив выражение ее Лица, он угадал ее мысли и постарался их рассеять.

– Верьте мне, Лора, – говорил он. Тиранство вашего отца дает вам право на свободу действий. Лора! Если вы меня любите, то исполните ваше обещание. О, я уверен, вы не откажетесь! Она страшно рыдая, проговорила.

– Нет, я вам не откажу! Но я не знаю, почему в эту ночь меня все так страшит! Прежде всего будущее.

– Я не могу жить без вас, – сказал он ей нежным голосом, который мало-помалу успокоил ее; она была счастлива сознанием его любви. После того они стали обдумывать, как бежать, чтобы не быть настигнутыми. Через два часа должно было все кончиться. Незамеченная в темноте она, закутавшись в шаль, торопилась домой, как вдруг луна, выглянув из-за туч, осветила перед ней человека, пристально смотрящего на неё.

– Лора Шесней! Что делаете вы с Луи Карлтоном? – Спросил незнакомец.

Лора остановилась, ничего не отвечая, она испуганно смотрела на незнакомца.

– Вам нечего делать с Луи Карлтоном. Если вы заботитесь о вашем счастье и даже, может быть, о вашей жизни – избегайте его. Спросите у него, что сделал он с Клариссой? Спросите у него, торгует ли он ядом? – Тихо сказал незнакомец и удалился.

Лора замерла от испуга на месте. Карлтон же, выйдя из сада, вспомнил одну подробность относительно завтрашнего побега, и вернулся, чтобы догнать Лору. Неожиданно он увидел перед собой неподвижную фигуру в дорожном пальто и шляпе. Думая, что это кто-либо из дома Шесней, он сконфузился, но в это время незнакомец снял шляпу и Карлтон с ужасом узнал то самое лицо, которое он видел на лестнице в квартире мистрис Крав, в день ее кончины, то же бледное лицо с густыми черными бакенбардами.

Испуг так сильно овладел им, что он подумал – не привидение ли это, которое, впрочем, скоро исчезло. Но куда? Карлтон не знал, что думать. По аллее оно не могло идти и быть незамеченным, в дом же оно не прошло, – в этом Карлтон был уверен, – спрятаться в кусты, тоже невозможно: шум листьев выдал бы его. Бледный, как само привидение, Карлтон стоял недвижим несколько минут. Затем совершенно машинально он подошел к тому месту, где оставил Лору, хотя был уверен, что он ее здесь не найдет. Но каково было его удивление, когда дрожащая от страха Лора бросилась в его объятия, как бы ожидая от него помощи.

– О, Луи! Видели ли вы его? Видели, ли вы его? – Бормотала она.

– Кого? Кого я видел?

– Этого незнакомца, который был здесь.

Карлтон чувствовал, что сердце его сильно бьется,

– Какого человека, говоришь ты?

– Я не знаю, кто это; но я увидела его, когда нагнулась поднять шаль, я слышала его голос. Сначала мне показалось, что это женщина, потому что голос был женский, но потом я разобрала, что это был мужчина, а кто – не знаю. Он мне сказал, что нужно избегать вас. О, Луи, ведь это ложь. Скажите, что это ложь. Он мне советовал избегать вас, и говорил, что мне нечего делать с Луи Карлтоном.

– Это кто-нибудь знает наши намерения и хочет помешать нам, – возразил он.

– Дайте закончить: он мне велел спросить, что вы сделали с Клариссой и торгуете ли ядом?

– Какая Кларисса? Кто это Кларисса?

– Я не знаю, – сказала Лора, всхлипывая.

– Знаете ли вы кого-нибудь, носящего это имя?

– Я никаких Кларисс не знаю. А насчет яда, – прошептала Лора, – что значат слова: спросите у него, торгует ли он ядом?

– Я предполагаю, что это означает лекарство. Ведь, лекари торгуют обычно и ядом.

В его голосе что-то пугало Лору, даже больше того, что только что произошло.

– Фигура эта была с бакенбардами? – Спросил Карлтон.

– Я не могла рассмотреть бакенбарды, а видела только, что фигура эта была поразительно бледна или казалась быть может такой от лунного света.

Но почему вы у меня это спросили, разве вы тоже видели ее?

– Да, я ее видел и Даже два раза, – сказал Карлтон, как бы сам с собою говоря. Он видимо забыл, что около него стояла Лора. – Я видел ее на лестнице в день смерти мистрис Крав, – продолжал он, – и сейчас предо мною предстала та же бледная фигура с теми же густыми черными бакенбардами.

– Что вы говорите? Вы видели фигуру, которая показалась вам на Дворцовой улице? Это невероятно, – добавила она, дрожа от ужаса. – Зачем она сюда попала?

– Я сам не знаю, – сказал Карлтон. – Это ни что иное как привидение.

– Где вы ее видели? Где она была?

– Я ее видел в аллее. Да это та же фигура. А может быть это какой-нибудь подлый шпион, который пробрался сюда с какими-нибудь дурными намерениями.

– Луи, кто была эта личность на площадке у мистрис Крав?

– Я сам не знаю и готов пожертвовать половиной моей жизни, чтобы узнать это.

– Очень может быть, что этот злодей и отравил ее.

– Да, так же как хотел отравить счастье нашей жизни,

– взволнованно сказал Карлтон, – так же как хотел отравить в вашем сердце всякое доверие ко мне. Так знайте, Лора, нужно сделать выбор между ним и мною.

– Не говорите со мной так, – нежно проговорила Лора.

– Если даже весь свет будет против нас, он не в силах будет нас разлучить. О, Луи, не сердитесь на меня за то, что я вам сказала.

– Быть сердитым на вас? За что же, моя милая. Будьте спокойны, пройдут еще сутки и мы станем совершенно счастливы.

– Однако, нам пора расстаться, – проговорила Лора, – а то меня могут хватиться. Прощайте, до свидания, до завтра, – добавила она и поспешила домой.

Он глазами проводил ее до самого дома, сам же пошел своею дорогой и боялся встретить кого-либо в аллее.

Дженни между тем понадобился какой-то узор, который надо было спросить у Лоры, и для этого она отправилась в ее комнату, но не найдя ее там, она подошла к лестнице и закричала: «Лора, Лора, поди сюда!»

– Вы меня звали, сударыня, – спросила Юдио, выйдя на зов своей хозяйки.

– Нет, Юдио, мне нужна мисс Лора. Ее нет там?

– Никак нет, сударыня, она сюда и не входили.

Не найдя ее и в остальных комнатах, Дженни отправилась в кухню, где застала одного Помпея.

– Помпей, не знаешь ли ты, где мисс Лора? – Спросила Дженни.

Помпей был смущен и не знал, что ответить. Солгать хозяйке дома ему не хотелось, и не хотелось вместе с тем выдать мисс Лору, которую он любил больше всех, и все ее проделки держал всегда в большом секрете.

– Помпей, я тебя спрашиваю, не знаешь ли ты, где мисс Лора? – Повторила Дженни.

– Она там, сударыня, – наконец отвечал он, показывая на сад. – Но им не должно быть холодно, так как на них черная шаль.

– А кто же с ней?

– С ними доктор Карлтон, но он никогда не бывает там долго, – добавил он, как бы этим защищая свою любимицу.

В это время послышались чьи-то легкие шаги по коридору. Дженни поняла, что это Лора шла с тайного свидания. И действительно, это была она. Увидав ее, Дженни обомлела и не могла произнести ни слова. Они встретились и молча разошлись по своим комнатам, где скоро легли спать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: