- Я не думаю, - сказал Зарков. - Если только они не вскроют обшивку корабля. Но вряд ли они сделают это. Во всяком случае не тогда, когда поблизости военные. Так далеко они не посмеют зайти.
- Военные до сих пор не предложили нам никакой помощи, - огорченно возразил Флеш. - Да нам в действительности и не нужно никакой помощи. Но если «Транс Фед» попытается проделать дыру в обшивке этого корабля, они схватят ее с поличным.
Дейл, наконец, пришла в себя, и Флеш помог ей встать ноги. Он снял с нее шлем. Некоторое время она, казалось, не понимала, где находится. Однако вскоре глаза ее ожили, и она схватила Флеша за руку.
- Они мертвы.
Флеш кивнул:
- Мы снова должны войти внутрь. Ты можешь пойти с нами или остаться здесь.
- Я останусь здесь, - сказала она слабо и прислонилась к стене.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил Флеш.
- У меня все нормально. Только мне не хочется входить туда еще раз.
- Тотда надень свой шлем. «Транс Фед» может послать людей, которые попытаются проникнуть внутрь. Я хочу, чтобы ты понаблюдала за их шагами. Если что-то произойдет, о чем нам следует знать, сними шлем и крикни. Мы услышим тебя.
Она неуверенно кивнула и снова надела шлем. Флеш и Зарков вернулись в анабиозную камеру. Она представляла собой огромное помещение, сверкавшее хромом и стеклом. Безупречно белый пластик блестел в ярком свете ламп.
Они остановились примерно в пяти метрах от входа, между двумя рядами анабиозных камер. Это были большие, застекленные спереди ящики. Обычно они заполнялись криогенной жидкостью, консервировавшей спящих людей.
- Это помещение было абсолютно стерильным до тех пор, пока мы не вошли сюда, - сказал Зарков, глубоко потрясенный всем увиденным. - До сих пор разложение здесь было абсолютно невозможно. Но теперь оно началось и будет идти все быстрее и быстрее.
- Они все убиты, - пораженно воскликнул Флеш, в голову которого не пришло ничего другого.
Зрелище, представшее перед их взорами, потрясло обоих мужчин, хотя они повидали многое на своем веку.
Стеклянные дверцы всех саркофагов были распахнуты, криогенная жидкость вытекла. У каждого спящего человека, обнаженного, с умиротворенным выражением лица, было перерезано горло. Крови было очень мало. Но та кровь, что струилась из перерезанных шейных артерий этих людей, залила грудь каждому мертвецу. Все они выглядели еще очень молодыми и абсолютно здоровыми, по крайней мере, на первый взгляд. И, несмотря на страшные, зияющие раны на их шеях, казалось, что они просто спят и готовы проснуться от малейшего прикосновения.
- Боже мой… - сказал Зарков. У него перехватило горло, и он умолк. Затем вгляделся в ближайшую секцию, где были видны шесть поставленных друг на друга саркофагов.
Флеш проследил за взглядом старого ученого. Сначала он ничего не заметил. Но присмотревшись, увидел такое, отчего сердце его забилось учащенно. Одна из анабиозных камер была пуста! В ней никого не было!
Они с Зарковым побежали вдоль ряда и осмотрели пустую камеру. Там не видно было никакой крови. Пока Зарков проверял аппаратуру саркофага, Флеш быстро пересчитал все анабиокамеры с мертвыми телами.
- Здесь сто пятьдесят семь трупов. Семьдесят девять мужчин и семьдесят восемь женщин, - сказал Флеш, заканчивая подсчет.
Зарков выпрямился и посмотрел Флешу в глаза.
- Ее звали Сандра Дебоншир, - тихо сказал он. - Двести лет назад ей было двадцать два года, - он указал на металлическую табличку, которую Флеш сначала не заметил. Она была прикреплена под пультом управления, который регулировал режим камеры. Под именем стоял год ее рождения - две тысячи сто пятьдесят четвертый.
Зарков печально покачал головой и еще раз посмотрел на камеру.
- Постройка этого корабля началась за шесть лет до ее рождения. Ребенком она, вероятно, мечтала о том, чтобы успеть вырасти и попасть в число избранных для этой миссии. В это время на орбите монтировался этот корабль.
- Где же она теперь? - задумчиво спросил Флеш.
- Я этого не знаю, - ответил Зарков.
Он опустил голову и тихо заплакал. Флеш обнял рукой узкие, слабые плечи своего друга и повел его к двери, когда Дейл ринулась им навстречу.
Она кричала, что «Транс Фед» собирается вскрыть обшивку корабля.
5.
По всему огромному кораблю заревели сирены, когда Флеш и доктор Зарков выбежали из анабиозного отсека и тяжелая белая дверь закрылась за ними.
Дейл была сильно возбуждена. Потребовалось некоторое время, чтобы она окончательно успокоилась. Наконец можно было понять то, что она пыталась прокричать им сквозь вой сирен.
_ А теперь помедленнее, - сказал Флеш и взял молодую женщину за плечи. Его собственное сердце бешено колотилось от того, что он увидел в анабиозном отсеке. - Что там такое с «Транс Фед»?
- Они у шлюза, которым мы пользовались, - воскликнула Дейл прерывающимся голосом. - Они говорят, что прожгут шлюз, если мы его им не откроем.
Флеш посмотрел на Заркова, который был все еще бледен, как полотно.
- Они уже начали! - воскликнул Флеш. Тысячи мыс-лей промелькнули у него в голове.
- Если они это сделают, коридоры будут перекрыты защитными переборками, и мы окажемся в мышеловке. Зарков кивнул. Они мыслили одинаково.
- Когда мы поднимались, я видел аварийные переборки на каждой палубе. Если они на самом деле решатся на взлом и прожгут шлюз, потеря воздуха, вероятно, заставит аварийные переборки в шахте закрыться.
- Спокойствие, - сказал Флеш и попытался сосредоточиться. - Как вы думаете, сможем ли мы найти центр управления и узнать, как манипулировать этой системой переборок?
- Без чипа с данными банка Охранительницы это сделать очень трудно, но я могу попытаться, - ответил Зарков.
- Я не хочу, чтобы нас здесь захлопнуло. Иначе придется прожечь множество переборок, чтобы выбраться отсюда, - Флеш был настроен решительно.
Он поднял свой шлем, надел и застегнул его. После это-го произнес подчеркнуто спокойным голосом:
- Охранительница.
Но никакого ответа не последовало. Слышен был только непрерывный тихий шорох.
- Они ее заблокировали, - раздался в его наушниках голос Заркова. Он, казалось, не был удивлен.
- Попытайся пройти к центру управления. А я вернусь в ангар и посмотрю, не удастся ли мне задержать их.
- Я иду с тобой, - подала голос Дейл.
- Ты идешь со своим дядей, - фыркнул Флеш. - Иначе он рассердится.
Она расстегнула один из глубоких карманов своего скафандра и вынула оттуда лазерный пистолет.
- Я уже подумала о том, что это обидит его, - усмехнулась она. - Но все же я иду с тобой.
- У нас нет времени для дискуссий, - в голосе Флеша не было уверенности.
- Верно, - ответила она. - Поэтому идем.
Флеш еще немного поколебался, рассерженно покачал головой, и они поспешили по коридору назад, к осевой шахте. Там и расстались. Дейл и Флеш полетели вниз, а Зарков отправился на верхнюю палубу.
Им понадобилось довольно много времени, чтобы спуститься вниз. В нескольких метрах над отверстием, ведущим в ангар, Флеш подал Дейл знак остановиться, а сам достал свой лазерный пистолет.
Он велел ей держаться за ним. Потом осторожно опустился к отверстию и заглянул в ангар.
Сирены по-прежнему громко ревели, но никаких других изменений видно не было. Переборка шлюза, находившегося прямо перед ними, все еще была нетронута. Флеш предположил, что люди из «Транс Федерация» сейчас возятся над внешней переборкой, если только они не блефовали.
Наверху находилось сто пятьдесят семь мужчин и женщин с перерезанными глотками; этот груз и болезненная реакция Заркова угнетали Флеша.
Он попытался отогнать от себя эти мысли, и ему это удалось. Флеш протиснулся сквозь отверстие. Ковда он ступил на палубу магнитными подошвами своих ботинок, Дейл последовала за ним. Он обернулся и осмотрел переборку осевой шахты. Флеш отчаянно искал возможность закрыть отверстие; оно ограничит утечку воздуха с этой палубы, если воздушный шлюз все-таки будет вскрыт.