Блейка. Какая бы магия не свела нас вместе, это не было любовью. Любовь –
означает не сомневаться в ком-то. Блейк же не доверяет мне. Никогда не
доверял.
И ни за что я не буду рядом с Остином Монтгомери. Нет. Я сяду на
поезд до Дублина, а затем пересяду на самолет, чтобы улететь куда-нибудь
далеко-далеко. У меня все еще остались деньги после продажи Дарта. Если
придется, я смогу прожить на них в течение долгого времени. Я могу пойти в
колледж, жить нормальной жизнью.
9 Цитиремое выражение создано Р. Бёрнсом: The best-laid schemes o'Mice an' men Gang aft agley. - Самые
хитроумные планы мышей и людей обычно лопаются.
Я несколько раз подбрасываю телефон, врученный мне Миком, прежде
чем набираю номер родителей. Мама поднимает трубку после первого
звонка. Ее голос звучит так обычно. Так по-домашнему.
– Это я. – Мне приходится потрудиться, чтобы сдержать волнение в
голосе. Нет смысла беспокоить ее.
– Как у тебя дела? – спрашивает она.
– Хорошо, – отвечаю я.
Не знаю, правда ли это или нет. Я жива, и меня здесь не будет, когда
приедут Сыны, поэтому шансы остаться в живых в течение нескольких
следующих недель, по меньшей мере, много обещающие.
– Я снова в движении, но не хочу, чтобы ты волновалась. Через
несколько дней я вновь позвоню.
Мама с папой не спорили со мной, когда Джо привез меня домой после
вечеринки у Мэллори, и я начала закидывать вещи в чемодан, не
представляя, куда поеду или что буду делать, кроме бегства.
Они знали, кем я была, и не хотели, чтобы я сражалась с Сына также,
как и я.
Но все же, тяжело быть вдали от людей, которые заботятся о тебе.
Людей, которых любишь.
Представляю нацепленную риэлторскую улыбку мамы, когда она
говорит.
– Дженна и Дарт взяли резервное первое место в своей подгруппе в
Гриффит-Парке на этой недели.
По крайней мере, ее способность менять предмет разговора на более
удобные темы не покинула ее.
– Здорово.
Хотелось бы мне быть там, чтобы увидеть это, но я ничего не говорю.
Я не могу вернуться обратно в Ранчо Доминго, так же как и в Кэт. Я могу
ехать только вперед. Но к чему?
Мое будущее окутано серым туманом. Нет ничего определенного. У
меня нет ничего, к чему стремиться. Ничего, что имело б значение.
Все, кого я люблю, остаются позади.
Такси въезжает на вокзал и паркуется возле обочины. Я крепче сжимаю
телефон.
– Мне нужно идти.
Я кладу трубку и сую горсть купюр водителю.
Каждый шаг, сделанный в сторону билетной кассы, ощущается тяжелее
предыдущего. Бешенный стук в груди становится все более выраженным,
древний ритм, взывающий к моей душе. Мне нужно сесть на тот поезд. А
затем на самолет. Куда? Покалывание в затылке, заставляет меня посмотреть
через плечо. Мужчина с темными, сальными волосами и обветренным лицом
подмигивает мне. Я быстро отвожу взгляд.
Внезапно я вижу свое будущее с предельной ясностью. Другой вокзал,
другой аэропорт. Постоянное оглядывание через плечо, пока я несусь в еще
один чужой город в еще одной чужой стране, прочь от всех кого знаю и
люблю. Всегда начинать все с начало, никогда не быть в безопасности.
Никогда и нигде не чувствовать себя как дома.
Для меня не существует такого понятия как «нормальный».
Если я хочу снова когда-нибудь вернуться домой, мне нужно остаться
и сражаться.
И возможно умереть.
Я сажусь на поезд. Поездка на поезде с многочисленными остановками
на пути занимает дольше времени, чем езда с Миком. Примерно после часа
езды из Дублина, напротив меня садится миниатюрная женщина. У нее
короткие волосы, подстрижены в стильную блонд-пикси прическу, с
«шипами» на макушке. На ней строгий черный костюм, но она не отрывается
от своего телефона, устраивая сумки на сиденье рядом с собой.
Взгляд женщины метнулся от экрана телефона к моему серебряному
браслету.
– Какая прелесть, – говорит она с сильным ирландским акцентом.
– Спасибо.
Я инстинктивно прикрываю подвески ладонью.
Она скрещивает ноги и улыбается, не открывая рта.
– Вы путешествуете в одиночку?
Я прокручиваю лекцию Мистера Коллинза, прочитанную в седьмом
классе об не разглашении слишком много личной информации незнакомцам.
В то время я об этом не думала, помимо облегчения, что он не завел с нами
разговора о сексе, но сейчас, это все сразу же припомнилось. Солги.
– Я встречаюсь с друзьями.
Мистер Коллинз гордился бы.
– Как мило, – вновь говорит она. – Не безопасно для такой девушки как
вы путешествовать в одиночку.
Мурашки пробегают по рукам. Я просто киваю. Возможно, она просто
пытается быть любезной. Она никак не может знать, что я могла бы
уничтожить весь этот поезд одним движением руки. Она пристально глядит
на серебряный кулон на моей шее. Я подавляю желание спрятать его и тоже.
Я гляжу в окно, сосредотачиваясь на счете овец на склоне горы.
– Должно быть, тяжело находиться так далеко от дома.
Моя кровь горит от непреодолимого желания воспламенять, тело
автоматически реагирует на поддельную сладость в голосе женщины.
Соберись. Я тянусь к воздуху, чтобы охладить кровь. И укрощаю жар,
представляющий угрозу. Не так чтобы я могла поджигать каждого, кто
доставляет мне дискомфорт. Я, может быть, и смертоносная, но способна
контролировать эту силу. Вынуждена.
Но я не смогла контролировать огонь на вечеринке у Мэллори.
Даже не смогла его почувствовать.
Это была не я. Я бы смогла ощутить его. Знаю.
Шерри Миликен – другая единственная бандия, которую я знаю. И
хотя я не исключаю того, что она могла бы попытаться разрушить вечеринку,
полную Сынов и их приспешников, Шерри бы наверняка убедилась, чтобы
все знали, что это была она. Кроме того, Сыны разыскивали Шерри. Она
единственная причина, по которой они впустили меня в свое лоно, прежде
всего – чтобы найти ее. Кто-нибудь бы увидел ее на вечеринке.
Когда сталкиваешься с множеством гипотез, «бритва Окама»10 говорит,
что вы всегда должны начинать с самых простых и попытаться исключить их
в первую очередь.
На вечеринке была только одна бандия, которую все видели. Одна
разгневанная бандия, позволившая пятнадцатилетней человеческой девчушке
досадить ей и запустившая шар голубого огня прямо через весь двор в
бассейн. А секундой позже еще один огненный шар освятил дом. Математика
здесь простая. Если я не могу исключить самую очевидную причину огня,
как я могу ожидать, что Блейк сможет?
Потому что я бы никогда не сделала что-нибудь подобное.
Не правда ли?
– Вы американка, верно? – сказала женщина, совершенно не обращая
внимания на то, как близко она подошла к концовке дела об огненном шаре.
Я кивнула. Это очевидно, поэтому нет смысла отрицать.
– Наши обычаи, должно быть, кажутся вам очень странными. – Она
тянется через все пространство между нами и кладет руку на мое запястье. –
Могу я взглянуть на ваш браслет?
Невозможно предотвратить жар, наполняющий меня сейчас.
– Сожалею. – Я встаю и стаскиваю чемодан на роликах с багажной
полки. – Приближается моя остановка.
Я удаляюсь от нее так быстро, как могу, двигаясь в направлении к
двери в соседний вагон. Оглядываюсь через плечо. Женщина снова набирает
сообщение на своем телефоне. Я слишком остро отреагировала. Я делаю
вдох и считаю, возводя в седьмую степень, пока моя сила не остывает. Я
поторапливаюсь сойти с поезда, когда он останавливается пятью минутами
позже, желая оказаться на значительном расстоянии от жуткой
корпоративной Тинкербелл.
«Станция» состоит из нескольких каменных скамеек на