– И где же ты была? – стоя возле лестницы, лорд де Сонт гневно взирал на меня, а я в недоумении оглядывалась по сторонам: может это он кому другому сказал? И с чего этого такое негодования?

– Ээ… – собираясь с мыслями, промолвила что-то не вразумительное, но потом исправилась, – Я в плену?

После отрицательного кивка темноволосой головой моего работодателя, продолжила:

– А в чем собственно тогда проблема? – моя бровь невольно поднялась вверх, и смотрела я на лорда недоуменно. Что могло произойти такого в мое отсутствие, что его это настолько вывело из себя. И где эта хвалебная сдержанность аристократов? Молва опять врет.

– Авейра, – уже боле спокойным голосом сказал маг, и постепенно его взгляд перестал «кидаться молниями». – Нам с вами поручили оформить перевод вашей книги.

– Кстати об этом, – взъерошив волосы, я прошлась по холлу, и остановилась в нескольких шагах от собеседника. Глубоко вздохнула, ощущая вкусные ароматы свежеприготовленного мяса и овощей из кухни, и все же задала волнующий вопрос, – Если книга моя,… где она? Почему мне ее не вернули еще вчера?

– Совету было необходимо изучить… – лорд поджал губы, а взгляд его стал жестче, – убедиться, что данный фолиант не несет в себе угрозы.

– Лорд де Сонт, – еще раз глубоко вздохнув, произнесла я, – Зачем все эти лишние слова? Мы оба с вами понимаем, что не эта была главной причиной. Совет просто попытался найти кого-то более надежного для перевода. Не нужно врать…

– Эйра… – мужчина посмотрел мне прямо в глаза, потом будто решил что-то про себя сжал кулаки и продолжил, – дела совета вас не касаются.

– Вы даже представить себе не можете насколько я была бы рада, если бы это было так, – развернулась и направилась в сторону библиотеки лорда де Сонта, на ходу оборачиваясь и обращаясь к магу, – Пойдемте, не будем заставлять его величество ждать.

20 Глава

Переводом мне все же пришлось заняться, удивительно было другое: меня ни разу за все время моей работы не оставили с книгой легенд наедине. Со мной всегда находился лорд Брнад де Сонт или «скала», имя огромного охранника мне узнать так и довелось, напрямую спросить стеснялась, а у лорда все время забывала. Но сам факт того что рядом всегда был кто-то меня интересовал. Совет что, боится, что украду книгу? Но почему тогда лорд сказал, что она моя? Наврал? Ох, не знаю, чем были вызваны эти меры предосторожности, но вот магу и его «это для вашей же безопасности, Авейра», я не верила совершенно. После веселых историй с ужасным фолиантом из библиотеки бастарда, я в принципе была не прочь находиться с книгами под охраной, но любопытство все же играло. Когда же я, – рискнула в один из моих трудовых дней, – решила аккуратно поинтересоваться у королевского мага, куда подевалась та ужасная книга в кожаном переплете, он ответил, сурово сдвинув брови:

– Это вас не касается. – И потом, чуть подумав, добавил, – Книга под моей личной охраной, и за ней неустанно наблюдают.

– Хорошо-хорошо, – подняла я примирительно руки, но не сдержалась и сквозь смешок добавила, – Перед кражей основательно подготовлюсь.

От взгляда, способного испепелить неподготовленного зрителя, быстренько спряталась за книгой легенд, и уже оттуда заливисто расхохоталась. Нет, он, серьезно подумал, что я намерена ее своровать? Да мне только на руку, что она так хорошо и тщательно охраняется. Ох уж и лорд де Сонт, от него такой глупости я не ожидала. Хотя возможно та книга действительно опасна, и королевский маг лишь перестраховывается, но от своей помощницы? Какая глупость!

С каждым днем моя роль помощницы становилась все более и более расплывчатой. Как не давал мне лорд Бранд де Сонт никаких поручений, – один раз разобрать бумаги не считается, это же даже работой назвать язык не поворачивается! – так и не дает. Кажется, это должность, была скорее прикрытием, для того что бы таскать меня повсюду за собой. Но зачем? Неужели королевский маг уже тогда догадывался, что так называемое «порождение тьмы» это и есть я? Вряд ли. Тогда бы я уже давным-давно гнила бы в земле.

«Шелест» и блондин со змеей в моей голове себя никак не проявляли, и если бездействие последних можно было легко списать на зелье, – я никогда не забывала его принимать, боясь, что повторится приступ как на корабле, – то вот главный, дух, продолжал скрываться. Убийств не было, или просто мне о них никто не рассказывал, снов тоже не было. Затишье перед бурей? Ой, не хотелось бы!

На перевод книги, всех легенд и сказок, а также переносе всего этого добра на бумагу, я потратила примерно три недели. За все это время, сколько я трудилась, ничего сверхинтересного не происходило. Или мне просто не рассказывали, что более вероятно. Не раз мне в голову приходила мысль нашкодить, и выдумать одну легенду от себя, записать как будто она из книги. Но меня остановил то, что далеко не факт что об этом кто-нибудь когда-нибудь узнает, а вместе с этим терялся весь смысл проделки.

– Все, – утирая иллюзорный пот со лба, проговорила я, когда последнее слово в моих черновиках был написано, а в конце поставлена точка. Хорошо хоть саму книгу оформлять не заставили, я и так замучилась слова в красивые и легко читаемые предложения составлять, с оформлением новой книги бы вообще не справилась.

Во время чтения книги легенд все было куда проще, я будто видела образы, все понимала, но при этом мне было не обязательно вчитываться в буквы. С переводом все стало сложнее, передать ощущения, эмоции людей, их мотивы было очень сложно, почти, так же как и описать сами события и их места. В своих черновиках я постаралась максимально красочно и точно передать все то, что хранилось на страницах этой книги, но вот ее атмосферу, – я почти уверена в этом! – мне передать так и не удалось.

– Отлично, – откладывая какие-то бумаги, с которыми разбирался не первый час, проговорил королевский маг, и протянул руки, в которые я сразу же и положила все свои черновики. Осмотрев листы, лорд многозначительно посмотрел на книгу приданий, и уже готов был протянуть и к ней свои руки, как я задала закономерный вопрос. Ну не могу я сдержаться, когда мне так важно знать ответ!

– Так вы же сказали что книга моя? – отодвигая фолиант подальше, осторожно проговорила я, неотрывно смотря в глаза лорду Брнаду. А в них уже начали прыгать чертята.

– Твоя, – и лорд делает медленный шаг мне навстречу, – Но неужели ты будешь против, если столь ценный экземпляр будет храниться в королевской библиотеке.

– Ого, – мои губы растянулись в саркастической улыбке, – Теперь это так называется?

– Все особо ценные манускрипты, документы, рукописи и книги хранятся в дворцовой библиотеке, – подход ко мне почти вплотную промурлыкал королевский маг, – Там самая современная система защиты.

– А разве эту книгу необходимо защищать? – вздернув одну бровь, осведомилась у мужчины, стараясь незаметно сделать шажочек назад, – От кого? Зачем?

– Много воров в мире, – растянул губы в улыбке лорд, но попыток еще приблизиться не предпринял, – Так ты отдашь мне книгу?

– Нет, – отбросив в сторону все игры, твердо сказала я, решительно подбочилась, и поспешила добавить. – Если она моя, то и останется со мной.

– Как вам будет угодно, Авейра Слейв, – позади лорда де Сонта раздался холодный голос его отца. Король Громвальда появился здесь совершенно неожиданно, и если бы я не успела вовремя отодвинуться от мага, застал бы нас в непозволительной близости друг от друга.

– Ваше величество, – присела в кривеньком реверансе, чуть наклонив голову, и ощущая, как к щекам приливает кровь.

«Ох, надеюсь, он ничего про нас с лордом такого не подумал, – размышляла про себя, – быть любовницей лорда, даже просто гипотетически мне не хочется. А вот женой…». От подобных мыслей у меня снова заалели щеки, и я поспешила опустить голову и прикрыться рыжими волосами, но сквозь опущенные ресницы наблюдала за немым разговором отца и сына. Выражение лица короля оставалось холодным и отрешенным, он с высока, взирал на все вокруг него, – вот интересно, сколько лет он отрабатывал этот взгляд? – но вот по лорду де Сонту можно было сказать многое. Плотно сжатые губы, сдвинутые брови и немигающий взгляд, смотрел прямо в холодные льдинки глаз Антуана Августа Луи. «А они могут общаться мысленно? – вдруг посетила меня мысль, – Вполне возможно, кто этих магов разберет, что ни там могут, а что нет! Если у них, получается, выпускать столб огня, почему они не могут общаться мысленно? Ох, не хотелось бы мне, что бы мой лорд посещал мои мысли. Я тут о женитьбе размышляю, ой, мамочки!». После последней мысли я еще гуще покраснела и постаралась полностью закрыться волосами, как ширмой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: