Она расхаживала по комнате взад-вперед, стараясь сосредоточиться и решить, что делать дальше. Белинда рассмеялась:
— Понимаю тебя. Пожалуй, это действительно прекрасное укрытие. Если бы только Шэрон не следила так внимательно за каждым вашим шагом.
Холли тоже погрузилась в размышления.
— Думаю, сейчас нужно разработать другой план, — сказала она наконец. — У полиции руки связаны ложным алиби Шэрон, поэтому мы должны основательно взяться за дело, если хотим, чтобы Грег и его программа не попали к этим мерзавцам.
Она повернулась к Грегу.
— Послушайте, прежде, чем что-то решать, я должна выяснить еще одну вещь.
— Все, что угодно! — шутливо поднял руки Грег. — Можешь даже стрелять!
— Не надо так говорить! — содрогнулась Стеффи. — Накличешь!
— Хорошо, извини, — опустил руки Грег. — Так о чем речь?
— Вообще-то это скорее вопрос к Стеффи, — сказала Холли. — Что говорили Том Стоун и Шэрон Холл, когда похитили тебя?
— Тебе интересно, о чем они меня спрашивали, и почему я им ничего так и не сказала? — уточнила Стеффи. — Трудно точно вспомнить, я была так напугана. Сначала они, кажется, говорили, что пошлют Нику в «Старвер» письмо с требованием выкупа. Нет, деньги им были не нужны. Они поставили такое условие: если Ник не свяжется с Грегом, чтобы тот передал им дискету-оригинал, они убьют меня…
Стеффи опустила голову и какое-то время молчала, пытаясь взять себя в руки.
— Я не знала, верить ли их угрозе. Мы быстро ехали по шоссе к Лондону в крайнем ряду, Шэрон была за рулем. У нее квартира в Эрлс Корт. Стоун сказал мне, что, если потребуется, он без колебаний меня убьет. Это был кошмар!
Она снова задрожала, припомнив тот разговор.
— А что потом? — мягко спросила Холли.
— Потом нас нагнала полицейская машина с мигалкой и заставила прижаться к обочине. Я чуть не расплакалась от облегчения: думала, что спасена.
— Все это позади, — успокаивающе произнес Грег. — Не переживай так.
— Но как раз до того, как полицейский подошел к нам, чтобы пригласить поехать за ним в мотель на заправочной станции, — продолжила Стеффи, благодарно кивнув брату, — Шэрон повернулась ко мне и сказала: «Если ты хоть пикнешь, тебе конец». Потом она открыла окно и стала говорить с полицейским.
Голос Стеффи упал до шепота.
— А Стоун по-прежнему сидел рядом со мной. Он сказал мне так, чтобы никто не слышал: «Говори, что сама согласилась поехать с нами, поняла?» И я так и сделала! Они ведь могли убить меня!
Нервы Стеффи не выдержали, и она зарыдала.
— Прости меня, Стеффи, — сказал Грег и посмотрел на Холли. — Наверное, мне действительно нужно плюнуть и отдать им эту дискету. Не могу я, чтобы моя сестра терпела из-за меня весь этот кошмар!
Он глубоко вздохнула. Но не успела Холли и рта раскрыть, как Стеффи так и подскочила.
— Нет, ни за что! — закричала она. — Мы уже слишком далеко зашли! Нам нужно во что бы то ни стало сохранить «Лунный лабиринт».
— Верно, — согласились Белинда и Трейси. — Во что бы то ни стало.
Грег и Стеффи посмотрели на них с благодарностью.
— Вот именно, — сказала Стеффи. — Нужно продержаться только до тех пор, пока ты не закончишь работу. Тогда им придется сдаться.
— А ты изменилась, — удивленно вскинул брови Грег.
— Теперь, когда у нас есть помощь, — кивнула Стеффи, — я чувствую себя гораздо увереннее. Нет никакой опасности, и я надеюсь, что все будет хорошо.
— А вы что скажете? — спросила Холли, посмотрев на Грега.
Компьютерщик приложил руку ко лбу и сжал висок большим и указательным пальцами. Казалось, его одолевают сомнения, он выглядел усталым и озабоченным.
— Не знаю, — отозвался он наконец. — Наверное, это все-таки слишком опасно. Они все время наступают!
Холли кивнула, чувствуя, как накаляется атмосфера.
— Мы все сделаем, чтобы вам помочь, — тихо пообещала она. — Даже спрячем вас где-нибудь еще.
— Я не могу позволить им одержать верх надо мной, — глубоко вздохнул Грег.
Он немного помолчал и добавил:
— Хорошо, я закончу свою работу! Мы докажем, на что способны, и разорим «Мегавер Интернэшнл»!
ГЛАВА VIII
Ложная тревога
Грег принял решение, и Холли обратилась к совершенно измученной на вид Стеффи:
— Не беспокойся, мы не подведем. Хочешь переночевать сегодня у меня? Мы трое планировали провести этот вечер вместе.
Слишком уставшая для того, чтобы возражать, Стеффи кивнула:
— Слава богу, теперь уже не надо прятать от вас Грега, — сказала она.
Теперь прежде всего следовало придумать, как незаметно вернуться в школу. Грег подошел к Холли и коснулся ее руки.
— Огромное спасибо, — мягко сказал он. — Но не забудь, что теперь вы все должны быть предельно осторожны.
От тона Грега у Холли по спине побежали мурашки. Она слегка приоткрыла дверь и стала напряженно вглядываться, пытаясь заметить серебристую машину Шэрон Холл.
Звонок на перемену раздался как раз тогда, когда члены Детективного клуба вернулись в зал, где вечером должен был состояться концерт. Следующим уроком была физкультура, и они могли спокойно отправиться на теннисный корт.
Белинда, ненавидевшая все виды спорта, кроме верховой езды, сделала подачу, но не смогла попасть ракеткой по мячу. Мяч ударился о ее ногу и покатился в сторону, где его подобрала Трейси.
— Боюсь, тебе никогда не придется участвовать в Уимблдонском турнире, — вздохнула она.
— Больно надо! — расхохоталась Белинда.
Она предприняла еще одну попытку сделать подачу, но результат оказался прежним.
— Вы только подумайте, сколько сил нужно было бы угробить на тренировку, — философски заметила она. — Да еще сесть на специальную диету с высоким содержанием протеина. Редкая гадость! Такой жизни я бы и врагу не пожелала.
— Твое счастье, что у тебя совершенно отсутствует честолюбие, — засмеялась в ответ Трейси.
Она подбросила мяч в воздух и ловким ударом ракетки отправила его через сетку.
— Ты не права, — возразила Белинда, подмигнув Холли. — Моя честолюбивая мечта состоит в том, чтобы попробовать все сорта мороженого, какие существуют в мире.
Холли взмахнула ракеткой и попробовала взять мяч слева.
— А моя честолюбивая мечта — найти безопасное место для Грега Смита, — сказала она.
Холли ударила по мячу еще раз и, прищурившись, проследила за его полетом.
— Безопасное место для Грега Смита… — задумчиво повторила она.
Трейси и Белинда, воспользовавшись тем, что преподавательница физкультуры мисс Вуд была занята на соседнем корте, подошли к Холли, чтобы посоветоваться.
— А ты уверена, что его вообще нужно куда-то перевезти? — спросила Трейси. — Мне кажется, это слишком рискованно.
Холли кивнула. Было ясно, что Шэрон Холл и Тому Стоуну не потребуется много времени, чтобы вычислить местонахождение Грега Смита. Смогли же это сделать члены Детективного клуба.
— Тем не менее выбора у нас нет, — сказала она.
Но Холли нужно было еще обговорить с подругами кое-какие детали.
— Слушайте, события начали развиваться слишком уж стремительно. От догадки, что у Стеффи есть какие-то проблемы, мы через похищение добрались до крупного промышленного шпионажа и угрозы жизни.
Холли бросила пронизывающий взгляд на Белинду и Трейси.
— А теперь скажите мне, хотите ли вы действовать дальше?
— А разве мы не члены Детективного клуба? — вопросила Трейси, взглянув на Белинду.
В этот момент к ним подошла мисс Вуд и скомандовала:
— Пошли, Трейси!
Белинда кивнула подругам и сказала:
— Мы будем вместе!
— Замечательно! — с облегчением улыбнулась Холли. — Наверное, придется охранять Стеффи, поскорее перевезти Грега в безопасное место и помочь им продержаться еще несколько дней.
Холли махнула рукой и побежала занять свое место по другую сторону сетки.
— И Грег сможет закончить свою работу, — согласилась Белинда, побежавшая вместе с ней. — Господи, какая же я неуклюжая! Уже запыхалась!