Но где же Дункан? Ей так хотелось рассказать ему обо всем. Это было, конечно, не много, но иногда даже самый малый намек может оказаться зацепкой. А то и прямым доказательством.
– Дункан, – позвала она, завернув за угол дома. Там было пусто, лишь бриз тихонько шумел в кронах дубов, да переговаривалась пара голубых соек. На рабочем месте его тоже не было, не было и инструментов, которыми он пользовался. Может, он в гараже? Она распахнула дверь, и ее встретила прохладная темнота. Значит, он должен быть в доме.
Однако и там его не было. Мэллори стояла в дверях своей ванной: ее вещи сложены в идеальном порядке, халат спокойно висит на крючке, полотенца аккуратно лежат на полках. Одна полка совершенно пуста.
Остается ее спальня. Но и спальня пуста. Ее фотографии, как и прежде, стоят на тумбочке, ковер расстелен у кровати.
Черный чемодан с вещами Дункана исчез.
До Мэллори начал доходить смысл происходящего, кровь в ее жилах, казалось, замедлила движение. Ей стало плохо, она оперлась на подоконник и выглянула в окно: серебристый седан, к присутствию которого она так привыкла, больше не стоял в кустах.
Нет, он уехал не в магазин, он собрал вещи и уехал от нее навсегда. Съехал с временного пункта наблюдения.
Сержант Дэн Стерн из отдела преступлений в области высоких технологий вошел в офис Барбары Машита и пожал ей руку.
– Мисс Машита, добрый день.
– Сержант, добрый день. Спасибо, что так быстро ответили на звонок. Привет, Дункан.
Дункан закрыл за собой дверь и улыбнулся.
– У нас отличные новости. – Он кивнул в сторону чемоданчика в руках Стерна. – Думаю, мы поймали Пэдью.
Барбара широко распахнула глаза.
– Садитесь, пожалуйста. Как это у вас получилось?
Дункан взглянул на Стерна. Чуть помедлив, тот кивнул в знак согласия. С тех пор как Дункан уволился из полиции, он не имел с ними дела, но сейчас проблема была слишком серьезной, чтобы скрывать ее от законных властей.
Они сели на низенький диванчик возле стены, и Барбара налила ледяной воды из графина.
Дункан заговорил первым:
– Итак, начнем с самого начала. У меня есть пара пленок, где запечатлены Пэдью и его курьеры, но у меня мало кадров, где видно, как они обмениваются посылками. Я обнаружил его склад и тоже сфотографировал его.
– И где же они были?
– Под полом соседнего дома. – Ему было очень тяжело выговаривать эти слова.
– Там живет еще один сообщник? – спросила Барбара. – Так сколько же человек замешано в этом деле?
– Точно мы не знаем, – Стерн выпил воду и поставил стакан на стол. – Нет никаких доказательств, что соседка вовлечена в его махинации, он просто мог спрятать чемодан с модулями без ее ведома.
Да, возможно, так оно и было, но они не знали этого наверняка. И это было самое неприятное.
Сделав нужные снимки, Дункан уехал, ничего не объяснив хозяйке дома, чтобы сведения не дошли до Пэдью. Теперь он боялся, что Мэллори никогда больше не заговорит с ним.
– Ты принес модули с собой? – тревожно спросила Барбара. – Я их сразу верну, никто ничего не узнает.
Дункан обменялся взглядом со Стерном.
– Нет, я был вынужден оставить их на месте. Во-первых, они являются доказательством, во-вторых, если я их трону, это может спугнуть Пэдью и тех, кто с ним работает. Он тут же прекратит свои махинации и покинет город, и мы вряд ли его когда-нибудь найдем.
– Ага... – Плечи у Барбары разочарованно опустились.
– Нам нужно, чтобы вы опознали как можно больше курьеров. – Стерн раскрыл чемодан.
Барбара опустилась на диван рядом с ними, и Дункан передал ей белый конверт с фотографиями.
– Самые важные мы оставили на потом. Сержант Стерн приказал сегодня офицеру остановить на дороге Дэнни Барда, якобы для проверки, и мы обнаружили там несколько модулей, упакованных как раз в розовые пакеты. Нам надо, чтобы ты опознала и их тоже.
Барбара взяла со стола ручку.
– Хорошо. Значит, вы уже знаете, что один из подозреваемых – Дэнни Барда. – Она сделала пометку на бумажке. – Далее: Хоуп Лакросс и Чез Рэйли. А это – Тим Барни, сейчас он работает в другой компании, во Фремонте, но раньше работал со мной. Я знаю только этих. – Голос у нее задрожал, и она облизнула высохшие губы.
Стерн снова открыл кейс и передал ей модули в розовых пакетах.
– Что вы можете сказать об этих вещах?
Барбара взяла один с осторожностью человека, который привык иметь дело с очень хрупкими предметами, и шагнула к столу, на котором стоял телефон. Она набрала две цифры.
– Саймон, это Барбара, ты мне нужен, зайди ко мне в кабинет прямо сейчас.
Стерн подождал, пока она повесит трубку.
– Вы знали, что у Барда были затруднения с деньгами и что он игрок?
– Игрок? Но Дэнни так беден, что у него едва хватает средств, чтобы снимать двухкомнатную квартиру, причем еще с тремя жильцами. Разве можно играть при таком положении?
– Вот именно, нельзя, – сказал Стерн. – Но именно тогда, в самый трудный период, к нему подошел Пэдью со своей идеей. У Дэнни практически не было выбора, это был прекрасный способ погасить долги, но вместо этого он лишь еще больше погряз в них.
– Он сказал нам, что Пэдью менял модули на чипы «Лаки-Майнер» в казино, – добавил Дункан. – Там нечто вроде черного рынка, где сбывают детали. Этим он и воспользовался.
– И соблазнил других моих сотрудников?
– Увы, Барбара, это так, – проговорил Дункан. Ему было жаль смотреть на нее, так она была расстроена.
– Да... Ужасно... Надо же, игрок. – Она вздохнула. – Ну, что там у вас дальше?
– Нам надо явиться с доказательствами к Пэдью и удивить его до того, как он сдаст товар покупателю из «Лаки-Майнер». Если он этого еще не сделал.
Дверь открылась, и вошел высокий сухощавый человек с длинными вьющимися волосами, падавшими на плечи. Чем-то он был похож на пушистый одуванчик, который вот-вот развеет свои пушинки по ветру.
– Что случилось, босс?
– Саймон, мне нужно, чтобы ты провел этот модуль через тест. – Барбара передала ему деталь.
– Я должен пойти с вами. Это важно для следствия. – Стерн поднялся. – Вы меня помните, мистер Мартин? Я Дэн Стерн.
Саймон кивнул.
– Идемте со мной. – Как только дверь за ними закрылась, Дункан удивленно посмотрел на Барбару.
– Сержант Стерн несколько недель назад читал нечто вроде лекции моему персоналу. Он как раз просвещал их о преступлениях в мире высоких технологий, – объяснила она. – Если эта деталь пройдет контроль и он окажется положительным, то есть система подтвердит его принадлежность нашей компании, мы будем точно знать: кто-то его взял у нас. Впрочем, кажется, мы и так уже это знаем.
Через десять минут Стерн вернулся в кабинет.
– Деталь принадлежит «Силикон-Некст». – Он положил модуль в свой чемоданчик и закрыл его.
Барбара посмотрела на Дункана.
– Я так и знала, что этим все кончится, – сказала она, вздохнув.
– Если вы позволите, я зафиксирую все в протоколе, в том числе ваши заявления, мистер Мартин, и ваши, мисс Машита, – сказал Стерн. – Есть ли у вас время?
– Хорошо. Только позвольте мне сначала переговорить с Дунканом.
Дункан уже направился к выходу, но она поймала его почти на ступеньках.
– Что за спешка, Дункан? Ты должен приободрить меня после таких удачных розысков. Ну и новости ты мне принес.
Он чувствовал, как на него уставились два яростных глаза, красивых глаза, подумал он.
– По-моему, я принес тебе хорошие новости, мы наконец все распутали. Слушай, Барбара, у меня есть одно очень важное дело, которое нужно уладить в ближайшие два часа. – Ему не хотелось обижать ее, но его тон выражал неудовольствие. Черт, у него и правда было важное дело.
– Да, да, я только хочу знать одну вещь.
– Какую?
– Что там насчет владелицы дома?
– Что именно тебя интересует?
– Она во всем этом замешана?
Он чувствовал себя совсем разбитым.
– Мы не уверены до конца, все, что я знаю, – она общается с Пэдью, иногда нанимает его работать у себя по дому. Она делает ремонт, а ей нужны работники. Но чемодан с деталями был найден под ее домом.