— Каждый хороший ирландец верит в чудеса. — Обручальное кольцо на ее пальце доказывало, что такие чудеса порой случаются.

— Пожалуй, настало время поупражняться в том, что я так настойчиво проповедовал.

Обернувшись, Келси увидел деда, который оставил Марселлу с архитектором и теперь медленно шел к ним. По пути он несколько раз задерживался, чтобы поговорить со строителями. Очевидно, Деймона тут любили; и он прекрасно знал все аспекты своего бизнеса.

— Ну, мой мальчик, похоже, мы укладываемся в срок. — Деймон хлопнул внука по спине. — Не могу дождаться, когда увижу карусель в действии. — Он улыбнулся жене: — Будет наш подарок следующему поколению.

Если бы Келси пришлось выбирать (чего ему никто не предлагал), он выбрал бы Анне Бет в мужья Деймона Дельмонико. Он никогда еще не видел свою бабушку такой счастливой.

— Да, сэр. Как только будут готовы внешние стены и крыша, мы начнем собирать платформу и механизм. У меня хорошая команда, они, как и я, горят желанием закончить все к открытию.

— Хорошая работа. — В глазах Деймона мелькнуло беспокойство. — Ты обдумал мое предложение? Мне ненавистна мысль, что ты уедешь. И твоя бабушка, я знаю, будет по тебе скучать.

Келси уловил в голосе деда намек на осуждение. Но уедет он или останется, зависит от Марселлы, а у него с ней произошла размолвка.

— Честно говоря, я еще не думал. Хотя, как только я представлю себя заключенным в четырех стенах офиса, даже такого роскошного, у меня сразу начинается клаустрофобия.

— Деймон, я тебя предупреждала. — Анна Бет взяла мужа под руку.

— Ладно. Я приму любое твое решение. Я только хочу, чтобы ты был счастлив. Но помни, мое предложение остается в силе. Я горжусь, что у меня такой внук.

— Спасибо. Я высоко ценю ваш вотум доверия.

— Полагаю, мне лучше вернуться в офис. Марси наверняка дожидается меня в лимузине с кипой бумаг на подпись. — Деймон подмигнул Келси: — Не знаю, что я буду делать без нее.

— О чем вы говорите? Она куда-нибудь уезжает?

— Сюда. — Деймон махнул свободной рукой, — Я пока не сказал ей и прошу держать все в секрете, но я собираюсь назначить ее главным менеджером комплекса на озере Понтчартрейн. Она будет самым молодым вице-президентом в моей компании.

Новость чуть не сбила Келси с ног. Желание Марселлы получить эту должность исполнилось. Он с трудом удержался от смеха. Он-то как раз и верил в чудеса.

— Она достигла многого, — промолвил Келси с одобрением.

— Она много работала. Иногда слишком много. В придачу ко всему я попросил ее устроить прием для твоей бабушки и меня. Хочу представить свою любимую жену друзьям и партнерам.

— Прием будет в пятницу, — добавила Анна Бет. — Мы оба ждем, что ты придешь. — Она поцеловала его в щеку, прошептав: — И надень свой новый костюм.

— Да, мэм, — засмеялся Келси. — Я приду.

«И готов устроить собственное маленькое чудо, если мое везение продолжится».

В следующую пятницу Роджер, как ни странно, приехал за сестрой вовремя. Марси почти хотела, чтобы брат опоздал, поскольку весь день провела в комплексе и вернулась за полчаса до его прихода.

Заперев Ирвинга в спальне, она пошла открывать брату дверь. В черном смокинге и белоснежной рубашке он выглядел неописуемо красивым.

— Готова, сестренка? — Роджер протянул ей длинную цветочную коробку, перевязанную белой лентой.

— Зачем ты их принес? — спросила Марси, оправившись от потрясения. — Сегодня не мой день рождения, а ты уже немного стар, чтобы воровать цветы у соседей.

Роджер ослепительно улыбнулся:

— Мне было всего шесть, а ты помнишь все мои грехи.

— Такой грех — самый очаровательный и приятный из всех сделанных тобой. — Она погладила его по безупречно выбритой щеке.

— Благодарю, но принять за них твою похвалу не могу. Они уже лежали у твоей двери, когда я пришел.

Открыв коробку, Марси озадаченно посмотрела на белые розы с длинными стеблями.

— Интересно, кто их прислал? Я не могу найти карточку.

— Видимо, у тебя есть тайный обожатель.

Марси направилась в кухню, достала вазу. Одиннадцать роз, неполная дюжина, наверное, у цветочника больше не было. Краем глаза она заметила, что Роджер поправляет черный галстук-бабочку, явно готовясь продолжить расспросы.

— Кстати, почему Ханнаган не отвез тебя на прием? Я думал, ты ему симпатизируешь.

Если бы. Она влюблена и старается его перехитрить.

— Мы только друзья. — Марси отвернула кран, чтобы шум воды исключил дальнейшие вопросы.

Но Роджер взял у нее вазу и поставил на стол.

— Друзья? Ты влюблена в него, так почему ничего не предпринимаешь?

— Слишком поздно. Он уезжает после открытия комплекса, а я остаюсь. Мы просто разные люди.

— Извини, сестренка. Ты сегодня отлично выглядишь. Новое платье?

— Что-то вроде. — За сумасшедшую неделю Марси не сумела выкроить ни минуты для покупок и надела то же самое розовое платье. — Но я буду выглядеть довольно тускло на фоне сверкающих бриллиантов.

— Ты нокаутируешь всех аристократов с их крахмальными рубашками, — засмеялся Роджер. — Давай продемонстрируем им сногсшибательный дуэт Таннеров. — Он подал ей руку. — Почему они выбрали для приема незаконченный комплекс? Чем плох отель во Французском квартале?

— Мы приложили все силы, чтобы закончить громадный бальный зал к сегодняшнему вечеру. — Марси взяла на ходу сумочку. — Деймон с Анной Бет хотели принимать гостей на первом приеме в новом месте отдыха. Весьма романтично, правда?

Роджер пожал плечами:

— С его деньгами он может позволить себе любое удовольствие.

«Только не убедить внука», — подумала Марси. Зная упрямство Келси, она сомневалась, что он когда-нибудь изменит свое решение.

— Поедем на твоем «БМВ», — предложил Роджер, когда они вышли на улицу.

Марси удивленно огляделась:

— А где твой «корвет»?

— Продал.

— Но ты любил свою машину.

— Ты говорила мне, что я уже вырос, помнишь? — Он взял у нее ключи. — Или так, или никак. Я не мог просить у тебя денег на клуб, сам не жертвуя ничем. Я куплю себе другой.

Она не сомневалась и, покачав головой, села в машину.

— Ты проявил мужество.

— Нет, сестренка. Ты права, он был просто игрушкой. Пора мне взрослеть.

Марси заморгала, сдерживая подступающие слезы. Никогда еще она так не гордилась своим братом. Все у него получится.

Несколько минут спустя «БМВ» присоединился к длинному ряду шикарных машин и лимузинов, выстроившихся вдоль побережья. Молодые люди в белых перчатках встречали прибывающих гостей.

Марси шла по коридору мимо незаконченных офисов к бальному залу. Играл оркестр, запах цветов смешивался с ароматом изысканных блюд, приготовленных в ресторане «Дельмонико ройял». Она улыбнулась шефу, который тоже рассчитывал на повышение и работу в новом комплексе.

Окинув критическим взглядом оформление, Марси нашла его превосходным, а некоторые из гостей — весьма необычным. Она подслушала их замечания. По предложению бабушки Келси установил на медных пьедесталах отреставрированных лошадей, льва и жирафа. Александр, стоявший тремя ногами на полу и освещенный гирляндой миниатюрных лампочек, смотрелся еще более великолепно, чем прежде.

— Недурно, — заметил Роджер, останавливаясь у бара и оглядывая гостей. — Похоже, тут все самые-самые.

— Да, лучшие из лучших, как они говорят. Сначала Деймон хотел пригласить только ближайших друзей и партнеров, но каким-то образом список увеличился. Видишь сам.

Роджер кивнул, взял с подноса официанта бокал шампанского, протянул ей и взял второй для себя.

— Прекрасное место, чтобы завести связи для клуба. Нам тоже не помешает иметь на открытии элиту общества.

— Только не будь навязчивым. На приеме Деймона все должно пройти отлично.

— Не волнуйся. Я буду образцом благоразумия.

Марси всегда чувствовала неловкость в большом обществе, поэтому осталась с братом, представляя его важным деловым людям. Роджер пустил в ход свое обаяние, и вскоре Марси обнаружила, что стоит одна, а ее брат танцует, меняя партнерш.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: