Нельзя давать ни малейшего повода для того, чтобы Коб думал, будто он может вернуться и снова распоряжаться ее жизнью. А значит, и жизнью Джейси. Алиса во что бы то ни стало должна поступать наперекор ему. Только так она докажет, что может идти собственным путем. И будет примером для дочери.

— Вот что я скажу тебе, Коб. — Алиса говорила холодно и спокойно, тоном, не допускающим никаких иллюзий. — Джейси нуждается в твоей помощи и защите потому, что она ребенок, а не потому, что она слабая женщина, а ты сильный мужчина, глава семьи.

Коб засмеялся и с облегчением вздохнул.

— И все же, Алиса, позволь мне ради Джейси быть рядом с вами. Если уж мне нет оправдания как сыну, как любовнику, как мужу, то, может быть, из меня хотя бы отец получится…

— Получится, Коб, — она улыбнулась. — И еще… Каким ты был сыном, я, конечно, не знаю, но, насколько мне известно, твоя мать не слишком утруждала себя заботой о тебе. Наверное, поэтому ты еще мальчишкой ушел из дома. Так что какие у тебя могут быть отношения с матерью?..

— Все верно, но мать есть мать…

Алиса оставила эту тему, понимая, что вряд ли сумеет его переубедить, и перешла к следующему пункту, по которому могла высказаться вполне авторитетно.

— Да и как мужа ты себя явно недооцениваешь… Если в нашем браке и были ошибки, то это вина нас обоих.

Коб изумленно воззрился на нее, явно не ожидая с ее стороны такой объективной оценки их супружеской жизни. Он, похоже, все еще считал ее той наивной, застенчивой и неопытной девушкой, которая закатывала ему сцены по поводу и без повода. Алиса приосанилась, готовясь доказать, что теперь он имеет дело со взрослой, умеющей держать себя в руках женщиной.

— Что же касается твоего фиаско как любовника…

Он вскинул бровь.

— По этому пункту, — она потупилась и улыбнулась, — твое самообвинение просто не выдерживает никакой критики. Мне кажется, ты лжесвидетельствуешь против себя.

— Вообще-то, дорогая, — он тяжело вздохнул, — я имел в виду мою первую любовницу…

— Ну, вспомнил!.. — Алиса даже отвернулась, демонстрируя абсолютное безразличие к его прошлому.

— Да, — смущенно хохотнул он, — оплошал я тогда по неопытности.

— Уверена, она получала удовольствие от родео. — Алиса, довольная своим ответом, похлопала его по руке. — Кроме того, с моей точки зрения, она не только не осталась внакладе, но еще и заработала на вашей связи. Так что не жалей ее, Коб, она того не стоит.

— Заработала? Каким образом? — прищурился он.

— А ты не знаешь? — Алиса издала горловой смешок, хотя ей вовсе не было весело. — Эта стерва накатала весьма гнусную книжонку о сексе в родео, в которой собрала все самые грязные сплетни, и заработала уйму денег.

— О?

— Я слышала, что целую главу она посвятила тебе. — Алиса сердито фыркнула, пытаясь скрыть свое ревнивое раздражение. — Может быть, ты не так уж и обижал ее, как думаешь?

— Видимо, она все-таки получала от меня какую-то поддержку…

Интересно, это что — запоздалое открытие или камень в ее огород: мол, женщина всегда нуждается в мужчине, в том или ином смысле?

— Вот уж не знаю, что она там получала. — Алиса скрестила на груди руки. — Как бы то ни было, она проделала всю работу сама, книгу написала, и это говорит в ее пользу. — Алиса сверху вниз взглянула на Коба. — Она ни от кого не зависит и не нуждается в опеке мужчины.

— Конечно, конечно. — Коб поднял вверх руки.

— В конце концов, люди сами отвечают за себя. — Она заложила за ухо непослушную прядку. — Человека нельзя спасти от самого себя, тем более если он не хочет ничьей помощи.

— Согласен. — Он наклонился к ней и ласково промурлыкал: — Но, думаю, нет ничего страшного в том, чтобы принять помощь, если нуждаешься в ней.

— Что касается меня, — Алиса сдула с рукава невидимую пылинку, — то единственное, в чем мне нужна твоя помощь, — это развод.

— Что ты говоришь, женщина?!

— Не надо, Коб. Я слишком долго ждала, когда ты вернешься, и не хочу больше откладывать перемены. Я готова к началу новой жизни.

— Ох, Алиса, ты не даешь мне опомниться. — Он приподнялся, собираясь встать, и снова сел. — Ведь я только три дня назад приехал в город, а завтра вечером мне выступать — и это выступление должно стать одним из самых лучших в моей карьере.

Она забыла, что его привело в город родео, а не любовь к ней. И даже не письмо, которое она написала ему и бросила по ветру.

— И вот, как гром с ясного неба, на меня обрушиваются новости: что у меня есть дочь, что я еще женат, что ты хочешь получить развод. Я просто не в состоянии воспринять все это сразу.

— Ты прав. — Алиса виновато понурилась. — Тебе нужно время подумать и спокойно разобраться во всем. Наверно, лучше, если мы увидимся после родео, а до тех пор не будем мозолить друг другу глаза.

— Ну это уж слишком. Я бы охотно проводил время с… — Он неловко заерзал на матрасе.

— Конечно, пока ты в городе, можешь видеться с Джейси, сколько захочешь. Позвони, и я устрою, чтобы вы провели время вдвоем.

— Прекрасно. — Он помялся, задумчиво посмотрел в окно.

— Ну, если мы договорились, то, по-моему… — Алиса собиралась встать.

— Да, вот еще… Я насчет пони…

— Нет. Никаких пони, Коб. — Она вскочила. — Хватит с меня этой дурацкой ковбойской романтики. Когда Джейси подрастет, она сама решит, что ей нужно. Я не позволю ни тебе, ни папе навязывать ей ваш стиль жизни.

— Хорошо, но мне бы хотелось что-нибудь для нее сделать.

— Ей ничего не нужно, Коб.

— Ей нужен отец.

Крыть было нечем, и Алиса промолчала.

— А мне нужна дочь. Я хочу быть отцом. Может, из меня не получится хорошего отца, ну что ж, тогда я по крайней мере смогу обеспечить ее. Я чертовски хорошо зарабатываю и буду рад дать ей все…

— Мы не можем принять от тебя деньги, Коб. — Она попятилась от него. — Я не хочу.

— Даже ради Джейси?

— Именно ради Джейси я и не хочу их брать. Я для нее, Коб, модель поведения. У нее перед глазами должен быть пример сильной, независимой женщины, способной зарабатывать и содержать себя. Женщины, которая не нуждается в том, чтобы папа или муж заботились о ней.

— Какой же я буду отец, если финансово не позабочусь о малолетней дочери?

— Хорошо, Коб, но только в разумных пределах. На воспитание ребенка. Ничего больше.

— Не делай глупости, Алиса. Подумай о займе в банке, который висит на тебе. Разве это тебя не беспокоит?

— Я бы солгала, если бы сказала, что нет. — Да она из-за этого ночами не спит! Алиса направилась к двери. — Но я найду способ заплатить первый взнос по займу без твоего вмешательства. Спасибо.

— Первый? — Он вскочил с кровати. — Ты даже не уверена, что сможешь заплатить первый взнос?

— Видишь ли, Коб, возникли некоторые… непредвиденные обстоятельства. — Она взялась за дверную ручку. — У Шелби родился ребенок, и мне одной пришлось справляться с кучей проблем. У нас сорвались выгодные контракты…

Он неуверенно переступил с ноги на ногу, потом решительно направился к ней. Подойдя, уперся ладонью в стену, так, что его локоть был всего в нескольких дюймах от ее плеча.

— Вы не подписали контракты с теми клиентами, с которыми надеялись подписать? Так надо понимать?

— Мы не подписали ни одного.

Дверная ручка скрипнула.

— Но вы подпишете?

— У нас есть пара клиентов. В перспективе. Но их беспокоит, что мы не можем назвать известных имен, доверившихся нашей фирме. — Алиса изучала рисунок на ковре. Ее волновала его близость, запах одеколона, нежные, вкрадчивые полутона опасного голоса. — Конечно, я могу обратиться к папе, когда придет время делать первый взнос. Но сам понимаешь, чего мне это будет стоить.

— Алиса, я могу…

— Нет. — Она так резко мотнула головой, что, казалось, комната закачалась. Поймав напряженный взгляд Коба, она пояснила: — По крайней мере, с папой меня связывают родственные отношения. А с тобой меня, похоже, уже ничего не связывает…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: