— За пончиками, — поправила она, и оба рассмеялись, вспоминая, какой забавной, хотя и банальной, была их первая встреча. Лора уронила кошелек, и деньги рассыпались по полу, и он помог ей собрать их. Потом, сконфуженная, она хотела расплатиться франками, а не фунтами, поскольку только что вернулась из Швейцарии, и очередь начала нетерпеливо ворчать. Джералд вмешался, заплатив за нее. А пять минут спустя они вместе вышли из кафе, и он увел ее в свою жизнь.
— Неужели мы никогда бы не познакомились, если б не те пончики? — пробормотал он, и губы его сомкнулись на ее губах в таком глубоком и страстном поцелуе, что у нее от счастья захватило дух. Их связывала чудесная, захватывающая любовь, и впереди ждало замечательное будущее.
Она намеревалась познакомить Джерри с Эдвином и отцом на своем дне рождения. Они с Джералдом были так заняты друг другом последние несколько недель, что она не думала о своих друзьях. И вот теперь, когда отец решил устроить роскошный званый вечер в их доме в Ремингтоне, у Лоры появилась возможность познакомить Джерри сразу со многими из своих друзей. Отец, как всегда, стремился сделать максимум для нее, чтобы хоть как-то компенсировать то, что она воспитывалась без матери. Мать покинула их, когда она была еще совсем ребенком, не в силах ужиться с невыносимым по характеру Бруно Эскола. Ее отец всегда все решал за всех; не был исключением и тот несчастный для нее званый вечер.
Когда появился Джералд, она, сияя от счастья, бросилась к нему, стремясь побыстрее познакомить с отцом. Но тут прибыла еще одна группа гостей, которая отвлекла внимание хозяина дома.
— Видишь, что я говорил? Здесь мне придется делить тебя с другими. — Джералд слегка поцеловал ее волосы. — Возвращайся побыстрее, принцесса, — понимающе улыбнулся он и направился к бару в углу гостиной. Там он и стоял, когда Бруно Эскола вдруг поднялся и произнес речь, о которой Лора ничего не знала заранее. Едва отец открыл рот, как мир ее рухнул.
Вскочив с места, Лора поймала потрясенный взгляд Джералда, но, прежде чем успела что-то сказать ему, Эдвин шутливо схватил ее за руку.
— Ну и ну! Значит, я уже обручен, — засмеялся он. — Придется мне, видно, и впрямь жениться. Пожалуй, твой отец слишком много выпил сегодня.
Полагая, что она сейчас же все объяснит Джерри, Лора принужденно улыбнулась, сказав, что они действительно были бы неплохой парой. Тут, к несчастью, их окружила толпа гостей, кто шутливо, а кто и всерьез стали поздравлять и желать счастья. Эдвин смеялся, болтал чепуху, радуясь, какой замечательный вышел розыгрыш. А к тому времени, как Лора смогла вырваться, Джералд из гостиной уже исчез. Она догнала его на залитой светом подъездной аллее. Стоя возле своего «ягуара», он срывал галстук-бабочку с воротничка вечерней рубашки.
— Джерри!.. — Он обернулся с мрачным и бледным лицом, с глазами, холодными, как сталь. — Джерри, ты понимаешь…
— Я все понимаю. Я понимаю, что у тебя не хватило храбрости сказать мне об этом самой. Ты лживая, ты бессердечная дрянь!
— Пожалуйста, прошу тебя, не надо! Послушай… Эдвин и я…
— Помолвлены. Да, именно это я только что слышал. Какую игру ты затеяла, Лора? — И, не дав ей возможности вставить хоть слово, заорал: — Что за дурака ты из меня сделала! Как же я в тебе ошибся! Ты просто… Ты просто богатая избалованная дура, без всякого понятия о чувствах других людей. Ты…
Куриный суп перекипел через край, и, спохватившись, Лора швырнула его прямо вместе с кастрюлькой в раковину. Слезы лились по ее лицу, как и в ту ночь, когда она умоляла Джерри выслушать ее. Она кричала, что они с Эдвином были просто хорошими друзьями, но этим только подлила масла в огонь. По его испанским понятиям, не могло быть дружбы между девушкой и юношей без сексуального подтекста.
Так она ничего и не добилась в ту роковую ночь. Джералд был слишком разъярен, слишком уязвлен, слишком уверен в ее измене, чтобы выслушать какие-то доводы. А поскольку он никогда не слышал от нее об Эдвине Неррите, он решил, что она обманывала его. Ее единственным извинением, о котором она не успела сказать Джерри, было то, что их любовь началась так внезапно и быстро, что никто другой не существовал в те дни для нее: ни отец, ни Эдвин — никто на свете.
Внезапно зазвонил телефон, ударив по ее расстроенным нервам, и Лора вытерла слезы тыльной стороной руки. Наверняка это звонит Хиллари, чтобы узнать, когда уехал Эдвин и все ли у него в порядке. Так оно и оказалось. Эта забота Хиллари о своем женихе только подчеркивала одиночество самой Лоры. Она завидовала им, их любви, их жизни, их многообещающему, полному надежд будущему. Стараясь выглядеть веселой, она болтала и шутила с Хиллари по телефону, но на сердце было пусто и тяжело.
— Джералд Костес звонил все утро, — сказала Шерил, когда Лора вернулась в свой офис после неутешительной встречи с управляющим банком. Ссуда, которую он мог предложить, была явно недостаточной.
Лора недоверчиво посмотрела на Шерил, чувствуя, как сердце вдруг заколотилось в груди.
— Что он сказал? Чего он хочет?
Секретарша с улыбкой развела руками:
— Спрашивала, но он не пожелал ничего объяснить. Я сообщила, что вы будете где-то в середине дня, и он сказал, что зайдет в это время.
Лора побледнела. Джералд снова придет сюда, а она едва оправилась после его последнего визита. Неужели он передумал и все-таки решил ей помочь? В конце концов, взял же он с собой ее папку. Но возможно и другое: решил, что недостаточно еще наказал ее, и явится чтобы снова мучить!
Она ждала его, трепеща от страха, но внешне спокойная.
Высокий, темноволосый, до безумия красивый, он молча пересек кабинет, едва взглянув на нее. И так же молча бросил на стол перед ней ее папку. На какой-то миг Лора решила, что единственная причина его возвращения сюда — желание вернуть папку с документами.
— С-спасибо, — пробормотала она, затравленно глядя на него и недоумевая, почему же он не прислал папку с курьером.
Выражение лица его было бесстрастным, когда он заговорил.
— Я много думал над этим и хочу сделать тебе одно предложение.
Глаза Лоры расширились.
— Значит, ты передумал? — произнесла она, стараясь, чтобы в голосе ее не прозвучала откровенная радость.
— Что касается лично тебя, то конечно же нет, — отрезал он. — Но я хотел бы поподробнее разобраться в положении.
Лора изумленно посмотрела на него, уязвленная его оскорбительным ответом и в то же время озадаченная его требованием.
— Зачем? — спросила она без обиняков.
— Хочу увидеть, во что я ввязываюсь, — холодно сказал он.
Ее сердце даже не сбило свой ритм, когда Лора поняла, что он намерен взяться за эту работу. Его поведение обескураживало, приводило в уныние. Он оставался все так же холоден и циничен, а ведь когда-то он не был таким… Но теперь они не были любовниками и никогда не будут ими снова. Только бизнес, только дело — единственная причина того, что он здесь.
— Значит… значит, ты считаешь, что можешь помочь?
Он только кивнул в ответ.
— Но почему? Ведь на прошлой неделе ты сказал, что я не смогу заплатить тебе. Ничего не изменилось, Джерри.
— Кроме моего представления об этом деле, — сказал он, снимая свое кашемировое пальто и бросая его на стул. — А теперь, прежде чем я приму окончательное решение, ты намерена показать мне все тут?
Лора постаралась придать себе побольше твердости, и, к ее удивлению, сейчас ей это удалось. Конечно, стоящий перед ней мужчина не был тем, кого она некогда так страстно любила. Джералд Костес стал совершенно другим, в нем не осталось даже следа прежней теплоты. Он был суровым и бесчувственным, как прокурор. Ну что ж, ведь он явился сюда только по делу, снова напомнила она себе.
— Прежде чем я что-то покажу тебе, Джералд, я должна яснее представлять себе твои намерения, — сказала она официальным тоном. — У меня сейчас очень много проблем, и если твоя цель — просто наказать меня за то, что произошло между нами когда-то, забудь об этом.