Что за чёрт?

Мне не выбросить мыслей о рыжеволосой бестии из головы, настолько она возбуждает меня. Всё закончится, когда я уложу её в постель. Тогда я смогу спокойно двигаться дальше.

Обдумывая это, я полностью игнорировал своего отца, пока он не бросил на мой стол снимок. Я изумлённо уставился на изображение голубоглазой Эви.

Не успев и обдумать что-либо, я вскочил на ноги.

– Какого чёрта? Откуда это у тебя?

Желая, чтобы мой взгляд был острее кинжала, я поднял глаза на отца.

Всё ещё кипя от гнева, он наклонился вперёд, опершись руками о столешницу.

– Что у тебя на уме? Что я спущу просто так то, что ты упустил многомиллионный взнос из-за куска чьей-то задницы?

Подавшись вперёд, я уставился в лицо мужчине.

– Как ты смеешь? Моя личная жизнь принадлежит только мне.

Старик криво улыбнулся.

– Учитель старших классов – одно дело. Но она глухая, Колт. Как глухая женщина сможет стать Первой леди?

Не знаю, что овладело мной. Я никогда не хотел ударить собственного отца, но мои ладони, мимо воли, сжались в кулаки.

Ал встал рядом, оттягивая меня назад. Он понял, что я не контролирую себя, и вполне способен навредить мужчине передо мной.

Злость клокотала внутри, словно бомба замедленного действия, грозя взорваться в любую секунду.

– Колтон, сделай глубокий вдох, и успокойся. – Настаивал Уолш, оттягивая меня от папы. Отвернувшись, он быстро произнёс: – Мистер Матис, думаю, Вам стоит уйти. Я разберусь с этим, и позвоню вам позже.

Мой отец остался стоять на месте, а после, задумавшись на секунду, сказал:

– Отлично. Заставь нашего мальчика разобраться с этим.

Миг, и мужчина вышел из кабинета. Да вот только ураган внутри меня так и не утих. Он рвался, яростно хлестал напряжённые нервы, пока я размышлял над тем, что за дерьмо творится вокруг.

Раньше отец уже говорил подобный бред. У него странные взгляды на мир, но я пытаюсь смириться со всеми его недостатками, желая сохранить хоть какое-то уважение к человеку, воспитавшему меня. Теперь же Земля просто ушла из-под моих ног, и я не могу определиться с тем, как относиться ко всему этому.

Стоило визитёру скрыться за дверью, как Ал ослабил свою хватку.

– Ты в порядке?

Уолш выглядел обеспокоенным, не сводя с меня взгляда.

Сев в кресло, я расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке и ослабил галстук.

– Расскажи мне, что, чёрт возьми, происходит, Колтон? – настоял друг.

Итак, успокоившись, я рассказал Алу о вечере, что провёл с Эви. Всё, начиная с того, во что она была одета, и, заканчивая тем, о чём мы разговаривали. Я не забыл и о поцелуе. У меня просто не было сил остановиться, в то время как Уолш сидел в своём кресле с широкой самодовольной улыбкой на лице.

– О, даже великие влюбляются, – произнёс мужчина.

Правда в том, что я даже не могу поспорить с ним, совершенно не понимая, что происходит.

Но я чувствую, что влюбляюсь в Эви.

ГЛАВА 7

Эви

Я была занята тем, что заканчивала проверять работы во время обеденного перерыва, когда почувствовала чьё-то присутствие у своего стола. Подняв взгляд, я посмотрела в тёплые карие глаза Джека, что выглядел сейчас несколько смущённо.

– Разве вчера вечером ты не должна была остаться дома и закончить работу? – жестами показал он.

Дерьмо! Мой желудок перевернулся. Ненавижу лгать ему. Джек заслуживает гораздо лучшего отношения. Скривившись, я посмотрела на него виноватым щенячьим взглядом.

– Вчера у меня был нежданный гость, и я не успела закончить то, что запланировала.

Но Джек лишь терпеливо ждал, что я расскажу ему о вчерашнем визитёре. Я тяжело вздохнула. Не то, чтобы для меня будет сюрпризом то, насколько этот мужчина будет предубеждённо относиться к свиданию с человеком, что может слышать. Даже несмотря на то, что прошло всё очень даже неплохо, а этим человеком был сам Губернатор.

Вчера Колтон взял у меня номер телефона, когда уходил. А потом, ближе к часу ночи, прислал сообщение, в котором написал, что он наслаждался нашим вечером. И на этом всё закончилось. Я понимаю, что мне стоило бы поумерить свой восторг на этот счёт, но то влечение, что я чувствую к этому мужчине – оно похоже на зуд, который, как не чеши, унять не получится.

– Итак! – настоял Джек.

– Это был Губернатор, ладно? Он пришёл ко мне вчера, и всё закончилось ужином, – признала я, и, несмотря на то, что у меня не было намерения показать своё раздражение – получилось всё с точностью да наоборот. И от Джека это не укрылось.

– Губернатор? – повторил он жестами, распахнув глаза.

Не каждый день к кому-то вроде меня в гости приходит Губернатор. Несмотря на то, что сейчас между нами дружеские отношения, в прошлом у нас с Джеком были кое-какие трудности. Но, мы смогли преодолеть это.

Теперь у нас всё в порядке, и мы даже делимся происходящим в жизни друг друга. Более того, он даже знаком с той парой мужчин, с которыми я ходила на свидание. Ну, по правде, их всего было двое, потому что я не любитель свиданий.

– Почему губернатор приходил к тебе домой? Откуда он узнал, где ты живёшь? У тебя проблемы? Потому что если это так, я скажу, что пирог – полностью моя вина.

Его руки двигаются очень быстро. Джек задаёт вопрос за вопросом.

Я покачала головой.

– Это не то чтобы… Ну, Губернатор знает, что именно я была той, кто бросил пирог, но он не злится. Он хотел просто познакомиться со мной, – жестами объяснила я, чувствуя, как жар опалил мои щёки. Джек тоже заметил это. Клянусь, не знаю, что со мной не так. В моей жизни никогда не было такого хаоса из-за мужчины.

– Познакомиться с тобой? Как на свидании? – Джек взмахнул руками. Его жесты резки, что свидетельствует о том, что мужчина злится. Тепло в его глазах поблекло, сменившись чем-то холодным.

– Джек, знаю, ты считаешь, что это плохая идея. Но, то, что тебя отослали с предложением Организации – не его вина. Губернатор даже не знал, что ты был в его офисе. Когда я показала ему проект, он сказал, что хочет помочь, – объяснила я.

– Он хочет помочь. Ха? Уверен в этом, – ответил Джек, и я чувствую исходящие от него волны сарказма.

– Что это значит? – мне не нравятся его намёки. – Если это из-за того, что он может слышать – мне всё равно. Губернатор хороший мужчина, и просто хочет узнать меня поближе. Он даже хочет изучить язык жестов, – настаивала я, недоумевая, почему наш разговор вообще дошёл до спора. Это кажется таким неправильным. – Я хочу увидеть, к чему это приведёт. Он мне нравится, – мои движения стали более мягкими.

– Я заметил, – вновь показал Джек. – Как на счёт Картера? Ты подумала, как отношения с Губернатором отразятся на нём?

Ненавижу, что он вовлёк в это нашего сына. Как я и говорила, в прошлом у нас были определённые сложности.

– Любое моё решение никак не повлияет на Картера. Я не выхожу замуж за этого парня. Мы только сходили на свидание. Мне кажется, ты торопишь события. Кроме того, если у Картера рядом будет кто-то, кто может слышать – не думаю, что для него это будет плохо. – Мои руки двигаются быстрее, чем мне удалось себя образумить.

Чёрт. Теперь я обидела Джека.

Но я никогда не хотела этого. Воспитанием моего десятилетнего слышащего сына занимаются двое родителей, лишённых этой возможности. Джек просто фантастический отец, это на самом деле так, но… Мне никогда не давала покоя мысль, как же сложно моему мальчику разрываться между двумя глухими родителями.

Картер – одна из главных проблем, почему я до сих пор так хорошо говорю. Ежедневно мне удаётся найти несколько часов, чтобы поупражняться – читая по губам, я отвечаю при помощи речи. И это только ради того, чтобы облегчить жизнь моему сыну. Джек не любит использовать голос, потому с ним Картер, в основном, общается жестами.

Боль отразилась на лице и в глазах мужчины. Раньше в них светилось такое обожание по отношению ко мне. А теперь Джек смотрит на меня так, словно не узнает женщину перед собой. По правде, я и сама себя не узнаю.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: