-   Значит, спит где-нибудь, - предполо­жил Рафаэль.

  Леонардо и Донателло подумали и согласно кивнули. Леонардо проговорил:

-   Ну, спокойной ночи! - и ушел к себе.

  Перед тем, как разойтись по спальням, До­нателло и Рафаэль еще раз глянули в окно. Огни вечернего города едва пробивались сквозь густой туман.

-   Донателло, я успокоил мистера Харрисона и его жену, - взволнованно произнес Рафаэль. - Я сказал, что туман никак не воздействует на человека...

-   Что? - Донателло похолодел. - Ты в этом не уверен?

  Рафаэль вздохнул:

-   Я так сказал, чтобы не поднимать пани­ки, и еще потому, что у меня нет фактов. Но есть соображения...

-   И что они говорят, твои соображения?

  Рафаэль виновато посмотрел на товарища.

-   То, что туман может воздействовать не на людей...

-   Как это? А на кого он может воздейство­вать?

  Рафаэль молча пошел к своей двери. Дона­телло догнал его и положил руку на плечо.

-   Ты не ответил, - напомнил он.

  Рафаэль остановился и посмотрел Донател­ло в глаза.

-   И не отвечу, - проговорил Рафаэль ти­хо. - Пока не отвечу... Но в городе могут твориться самые невероятные вещи! Туман дает слабые показания, но его столько! Ты только подумай - откуда это все взялось?

  Донателло показал кивком головы, что не имеет понятия.

-   Нормальный ход вещей в этом городке нарушился, - прошептал Рафаэль. - И туман - первый признак этого. Но что за ним стоит? Какие силы? Быть может, эти силы дремлют до поры до времени, а потом про­явят себя? Вот, что я хотел бы знать!

  Он с досадой ударил кулаком по ладони.

-   И в это время мы вынуждены бездейст­вовать!

  Донателло пожал плечами.

-   Может ты и прав, Рафаэль, в том, что за этим туманом кроется что-то страшное. Но ты прав также и в том, что мы не можем ни­чего сделать до того, как проведем дополнительные исследования. А знаешь, что отсюда вытекает?

-   Что? - встрепенулся Рафаэль.

-   Что нам можно спокойно завалиться спать! До этих самых исследований!

  Рафаэль задумчиво усмехнулся.

  Рафаэль ошибся - Джек во время его раз­говора с Донателло находился далеко от вил­лы. Маленький друг черепашек-ниндзя ре­шил предпринять собственное расследование. Дело в том, что его нюх учуял странный за­пах следов вокруг виллы, не похожий на все другие запахи. Следы вели к городу, который уже утопал в тумане.

  Он бежал по пустынным улицам, пока, на­конец, опять не оказался на его окраине, но уже с другой, северной стороны. Еще короткая пробежка - и неожиданно Джек увидел какое-то белое пятно. Именно оттуда расплы­вались бесшумным расширяющимся потоком густые волны тумана.

  Внезапно возникшее чувство сильной опас­ности помешало Джеку подойти поближе и рассмотреть все как следует. Отбросив сожа­ления, пес решил, что увиденного уже доста­точно. Он отведет друзей на это место, и они разберутся, что к чему, лучше него.

  Теперь же нужно было просто выспаться. И маленький разведчик, поздравив себя с успешным выполнением добровольно постав­ленной задачи, поспешил восвояси.

Глава 7. Все протухло

   Утром туман рассеялся.

  Джейми проснулась первой. В окно из-за желтых листьев пробивался несмелый лучик осеннего солнца.

  Джейми сладко потянулась, подумав, как хорошо жить в маленьком, тихом городиш­ке, в котором нет этой сумасшедшей спешки Нью-Йорка. Уютно было лежать в теплой по­стели и рассматривать мелкие цветочки на потолке, оклеенном ситцеподобными обоями, но Джейми не могла себе позволить долго не­житься. К тому же, она должна успеть при­вести себя в порядок до того, как проснутся остальные! «А эти ленивцы определенно дрыхнут», - подумала девушка.

  Джейми быстро вскочила, с ходу попав бо­сыми ногами в пушистые тапочки, выданные любимой племяннице тетей. Сделать заряд­ку, маску для лица из персиков, предусмот­рительно захваченных вечером на кухне, привести в порядок прическу, наложить кос­метику, и, конечно же, протереть очки ­весь этот утренний ритуал обычно занимал у Джейми не меньше часа, ну, а сейчас, в об­становке, так сказать, приближенной к бое­вой, она справилась за сорок семь минут и двенадцать секунд.

  На тринадцатой секунде сорок восьмой ми­нуты Джейми глянула в зеркало на свое отражение. Увиденное ее полностью удовлетво­рило. Девушка решила, что свежий воздух придал ее внешности особенный шарм. До­вольная собой, она хотела уже идти будить черепашек, как вдруг услышала взволнован­ный возглас Рафаэля:

-   Есть!..

-   Что у тебя есть, Рафаэль? - весело спросила Джейми, выходя в гостиную плени­тельной походкой манекенщицы на подиуме.

  Рафаэля там не оказалось. Джейми увидела его на кухне и направилась туда.

  Рафаэль повернулся к девушке:

-   Следы!

-   Какие?

-   Следы слизи на окнах, как и говорила твоя тетушка! - пояснил Рафаэль.

-   Неужели ты до сих пор полагал, что она это придумала? - спросила Джейми, подхо­дя к окну и брезгливо разглядывая через свои элегантные очки студенистые следы на запертом наглухо окне.

  Во всем доме раздавались тревожные голоса, хлопали двери - это выбегали из своих комнат встревоженные возгласом Рафаэля черепашки - ниндзя.

  Вслед за гостями вышла хозяйка виллы. Тетушка Эмилия всплеснула руками, увидев следы прошедшей ночи и стала причитать взволнованным голосом, потрясая головой в папильотках:

-   Да что же это такое делается! Да когда же это кончится! Да сколько же можно мыть эти проклятые окна! Поймала бы я того, кто делает это безобразие, ему бы ох как не поз­доровилось!

  Черепашки переглянулись, и в их глазах мелькнула одна и та же мысль: как хорошо, что они в этом ничуть не виноваты!

-   Что это значит, Рафаэль? - озабоченно выразил общий вопрос Микеланджело.

-   Да, Рафаэль, я вижу, что все это тебя... радует? - недоуменно добавила Джейми.

-   Конечно, Джейми. Теперь мы можем сделать достоверные измерения. Леонардо, ну-ка принеси сюда из моей спальни измери­тель! Он остался на тумбочке.

  У Леонардо на языке вертелся вопрос: «А почему бы тебе самому не сбегать, старина?» Но, заметив крайнюю озабоченность колле­ги, Леонардо кивнул. Он решил не трево­жить раздумий Рафаэля.

  Пока Леонардо бегал за прибором, все молча рассматривали слизь, а Донателло даже взял ее на палец и понюхал. Очевидно, ре­зультат ему не понравился, потому что он, оглянувшись, незаметно достал откуда-то из-­за пояса носовой платок и стал тщательно вытирать испачканный палец.

  Рафаэль что-то бормотал себе под нос, его ли­цо то озарялось улыбкой, то снова хмурилось.

  Тетушка не стала дожидаться результатов измерения и, вздыхая, пошла на кухню зани­маться завтраком.

  Когда вернулся Леонардо, и был включен измеритель, Рафаэль почти сразу удовлетво­ренно сообщил:

-   Так я и думал.

-   Ну, что там еще? - спросила Джейми, позевывая.

-   Что ты там думал, умник несчастный? ­- не выдержал Донателло.

  Рафаэль оглянулся.

-   Смотрите сами, показания довольно вы­сокие!

  Девушка стояла ближе всех, Рафаэль сунул датчик почти ей под нос. Джейми вздохнула и уставилась на прибор, разглядывая не убе­дительные показания индикатора, а свое от­ражение в стеклышке над шкалой, посколь­ку ничего не смыслила в них.

-   3начит, в городе появились инопланетя­не? - недовольно спросил Леонардо. - Не­ужели мне все же придется изучить эти чер­товы приборы?

-   Не знаю, не знаю, - вздохнул Рафаэль, и было непонятно, он имеет в виду иноплане­тян или приборы.

  В это время миссис Харрисон позвала всех завтракать. Стол был накрыт, и все нетерпе­ливо ждали появления самого главного ком­понента - традиционной яичницы с беко­ном. И только Леонардо был безучастен к ожидаемому другими блюду: он с ослиным упрямством хранил верность избранному кредо, то есть, вегетарианству.

  Джек, занявший место под столом, прояв­лял особое нетерпение. Рафаэль весьма стро­го посмотрел на него:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: