Другой мужской голос перекрыл шум работающего мотора:

— Не беспокойтесь. Ну, до следующей встречи!

— Еще раз спасибо, старина. Мы отлично провели время, просто отлично! Не забудь, теперь моя очередь приглашать!

Хлопнула дверца.

— Счастливо!

— До свидания, Берти! — взвизгнула женщина.

— Пока, ребята! Смотрите не делайте там ничего, о чем нельзя потом рассказать матушке!

Мотор взревел, и машина умчалась. В наступившей тишине голос Риты Аллен прозвучал неестественно громко:

— Значит, ты тоже один из них? — Она выпрямилась и сжала пальцами подол халата.— Я могла бы догадаться... Боже мой, какая идиотка!

Рита с трудом поднялась с дивана и подошла к Корридону, который продолжал сидеть.

— Ну почему вы не оставите меня в покое?! — Она судорожно дышала, ее глаза потемнели от гнева и страха.— Я не хочу оказаться замешанной в этой истории.

— Ты погрязла в ней по самую шею,— холодно возразил Корридон.— Гарриса убили.

Она поднесла руку ко рту и стала кусать пальцы, бессвязно выкрикивая:

— Не желаю слушать!.. Знать ничего не знаю!.. Мэллори для меня пустое место!

— Нет, моя пташка, сухой тебе из воды не выйти...— Она попятилась, и Корридон схватил ее за руку.— Гарриса убили.

Рита попыталась вырваться. Ее светлые волосы рассыпались и закрыли лицо. Поняв, что ей не освободиться, она начала плакать.

— Оставь меня! Что ты несешь, не понимаю...— простонала она.— Его не убили, он сам покончил с собой. Так писали в газетах. Я здесь ни при чем!

Корридон резко встряхнул ее за плечи.

— Его убил Мэллори. Гаррис пришел к тебе, а Мэллори уже поджидал... И это называется «я здесь ни при чем»?!

Рита снова стала вырываться.

— Ты сошел с ума! — закричала она.— Мэллори и духу тут не было! Он неделями не показывается!.. Тот дурак сам покончил с собой!

— Это ты так говоришь, но я-то знаю: его убил Мэллори. Если ты не замешана в этой истории, лучше признавайся: где он прячется?

— То же самое хотел выведать ваш Гаррис. И посмотри, что с ним стало! — Рита судорожно сжала кулаки.— С чего ты взял, что его убил Мэллори?

— Где он?

— Понятия не имею, клянусь! — Она окинула комнату затравленным взглядом.— Я тут ни при чем!

— Не поможет, милая. Говорить придется в любом случае — мне или полиции... Выбирай.

При упоминании полиции Рита смертельно побледнела, медленно опустилась на колени и взвыла:

— Откуда мне знать?! Я в самом деле ничего о нем не знаю.— Она поймала руку Корридона и впилась в нее алыми ногтями.— Я чувствовала, что этим кончится! Нельзя было с ним связываться. Какое безумие!.. Сначала я его любила, воображала, что он на мне женится. И отдалась ему... Да я на все была готова, лишь бы дождаться от него доброго взгляда!.. Но ему неведома доброта.

Слова извергались из ее уст неудержимым потоком.

— Он купил дом и обставил эту комнату, даже не посоветовавшись со мной. А потом заявил, что здесь я буду жить. Я не могла ему перечить, мне не хватало мужества послать его к черту. Так продолжалось шесть пет. Шесть лет он делал со мной что хотел, использовал меня как шлюху. И так будет продолжаться — пока ему не надоест. Он не даст мне ни гроша. Если бы не друзья...

Корридон нетерпеливо шевельнулся.

— Довольно. Не желаю слушать. Скажи только, где он скрывается. Это все, что мне от тебя нужно.

Рита отпрянула от него и вскочила на ноги.

— Этого же требовал и тот болван, а теперь ты говоришь, что его убили.— Она с ужасом указала на. окно.— Его нашли там... в пруду. Приехала полиция и скорая помощь. Я видела носилки, покрытые простыней, и догадалась... Только я думала, это самоубийство. Я чуть не рехнулась от переживаний...— Ее голос поднялся до крика.— Оставь Мэллори в покое! Он приносит несчастье. Ты слышишь? Он приносит несчастье!

— Успокойся,— холодно отрезал Корридон.— Если знаешь, где он, скажи.

— Вы все против него, да? — вдруг взмолилась Рита, сжав руку Корридона.— Эта девица, коротышка в черном берете?.. Я видела их из окна, они приходили сюда к пруду. Ты тоже один из них? В чем он виноват перед вами?!

— Не твое дело. Отвечай на вопрос: где найти Мэллори?

Но она, будто не слыша, взахлеб продолжала:

— Увидев тебя в магазине, я и подумать не могла, что ты из их банды. Ты был так добр ко мне, устроил такой чудесный вечер, и ты же его испортил. Разве тебе понять, какая у меня собачья жизнь!.. Мне дико нужны деньги, еще немного, и я пойду на панель. А все он!.. Я была скромной, порядочной девушкой, и надо же было встретить его...— Она погладила Корридона по руке, и того передернуло от отвращения.— Не часто удается познакомиться с таким милым, щедрым человеком... Хуже всего старики...

Корридон вырвал руки, поднялся, не в силах скрыть брезгливую гримасу, подошел к буфету, одним глотком осушил бокал и стал ходить по комнате.

Рита внезапно успокоилась и следила за его движениями подозрительным, расчетливым взглядом. Корридон вдруг понял: она хочет получить от него денег, и разозлился на себя за то, что не сообразил раньше.

— Скажи мне, где прячется Мэллори, и получишь десять фунтов,— пообещал он, вытащив из кармана бумажник.

— Но я не знаю,— сказала она, не сводя глаз с двух пятифунтовых купюр.— Он ничего о себе не рассказывает— просто звонит, когда ему надо. Я не знаю даже его адреса.

Корридон пожал плечами. Он терял терпение. Неприкрытая алчность ее взгляда, атмосфера похоти, царившая в комнате,— все действовало ему на нервы.

— Что ж, нет так нет.— Он стал убирать деньги в бумажник, но, перехватив ее почти умоляющий жест, остановился.— Ты передумала?

— Не буду притворяться, что мне не нужны деньги. До конца недели я без гроша... Нет, мне очень нужны деньги!

— В таком случае постарайся их заработать,— грубо , буркнул Корридон.— Мэллори тебе писал?

— Да, однажды, после первой встречи,— ответила Рита, чуть поколебавшись.— И ни разу с тех пор.

— Обратного адреса, конечно, на конверте не было?

— Нет.

— А почтового штемпеля?

— Не помню.

— Глупости! Ты наверняка обратила на это внимание. Откуда пришло письмо?

— Из Данбара[15],— промолвила Рита безжизненным голосом.

— Он был там в отпуске?

— Не знаю.

— Надо отвечать получше, если хочешь получить эти деньги.

— А вдруг ты меня обманешь?

В ее глазах вспыхнула жадная хитрость, и Корридон отметил, что древнейшая профессия оставила на Рите неизгладимые следы.

Он бросил ей пятифунтовую бумажку.

— Держи пока. Остальное получишь, когда скажешь мне то, что я хочу знать.

Она поспешно схватила банкноту.

Если бы я не нуждалась так отчаянно в деньгах...

— Можешь не оправдываться,— брезгливо перебил ее Корридон. Он никогда не говорил тебе про Данбар?

Рита замялась на секунду, затем сказала неохотно:

— По-моему, он где-то гам живет. Как-то раз он вскользь упомянул, что собирается купить небольшой остров и построить на нем дом.

— Давно это было?

— Когда мы только познакомились, лет пять назад.

— Возможно, конечно, это ложь, но я сомневаюсь. С тех пор он не возвращался к этой теме.

— А ты не знаешь, где именно?

— Нет.

Корридон задумался ненадолго, потом спросил:

— Часто Мэллори к тебе приходит?

— Как ему в голову взбредет.— Лицо Риты окаменело.— Иногда дважды в неделю, а то — исчезает на месяцы.

— Когда ты видела его в последний раз?

— Недель шесть, может, семь назад. Я точно не помню.

Корридон провел рукой по волосам. Его мучало ощущение, что он бродит в потемках.

— Каких-нибудь своих друзей он тебе не называл?

— О, нет. Его личная жизнь для меня тайна.

Корридон смотрел на Риту задумчивым взглядом. Не много же удалось выведать за десять фунтов... Нет даже уверенности, что она говорит правду. Дом на острове вблизи Данбара... Больше смахивает на сказку. И никакой иной мало-мальски ценной информации. Стоило ли тратить целый вечер и десять фунтов ради таких сомнительных сведений?

вернуться

15

Данбар — город на побережье Шотландии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: