ГЛАВА 6

— Читай дальше! — потребовала Джо. — Что стало с Джейком?

Алекс со стуком выронила охапку дров обратно в ящик.

— Я посмотрю, что там, снаружи, — сообщила она и потянулась к дверной ручке.

— Только не открывай дверь! — перепугалась Луиза.

— Луиза, чего ты боишься? Думаешь, сюда ворвется бешеный волк? Или золотоискательница в резиновых сапогах? — Алекс задергала тяжелую дверь.

Мощный порыв ветра чуть не опрокинул ее на пол. Свирепый вихрь с воем ворвался в приоткрытую дверь, осыпал все вокруг снегом. В комнате сразу стало холодно.

— Закрой дверь! — закричала Чарли и бросилась на помощь Алекс. Вдвоем они навалились на дверь, с трудом захлопнули ее и заперли на засов.

Четверо подруг переглянулись.

— Теперь ясно, что там творится...— выговорила Чарли. — Это настоящий буран!

— Снежная метель... — ахнула Алекс. — Это опасно даже для джипа!

— Но как же нам быть? Здесь нет телефона. — Чарли оглядела темную комнату. — Ни телефона, ни телевизора, ни радио. Мы полностью отрезаны от мира.

— А плейер Алекс? — вдруг вспомнила Джо. — В нем есть радио?

Чарли бросилась искать плейер.

— Отличная мысль, Джо! Может, поймаем прогноз погоды или новости. — Заложив темные волосы за уши, она принялась настраивать приемник.— Тишина... тишина... опять ничего... — Чарли в отчаянии развела руками. — Мы очутились на самом краю света!

Внезапно сквозь помехи прорвался голос диктора:

— ...за последний час бурей в горах намело более сорока пяти сантиметров снега. Полиция и служба спасения сообщают, что дороги в районах Смит-Пик, Плай-Вэлли и Хук-Маунтин полностью занесены. Из-за сильного ветра со снегом видимость стала нулевой. Водителям машин рекомендуется избегать этих дорог...

В приемнике что-то затрещало, голос утих.

Джо, Алекс, Чарли и Луиза уставились друг на друга, озаренные трепещущим пламенем свечи.

— Похоже, мы надолго здесь застряли, — наконец выговорила Джо.

— Надеюсь, мама с папой не сидят где-нибудь в занесенной снегом машине, — с тревогой откликнулась Алекс.

— Успокойся. — Тревожные новости не лишили Чарли бодрости духа. — Припасов хватит на целую арктическую экспедицию, и особенно еды, а это главное. — Чарли с треском открыла пакет чипсов и пустила его по кругу.

— Как ты можешь спокойно жевать, когда за окном такая буря? — изумилась Луиза.

— Надо же хоть чем-нибудь заняться, — пожала плечами Чарли.

Джо обняла Луизу.

— Расскажи про Джейка, — попросила она Алекс. — Что с ним случилось дальше?

Алекс уселась в кресло и вытряхнула с кудряшек забившийся туда снег.

— Правильно, попробуем отвлечься. — Она разворошила поленья в печке кочергой, выбив сноп искр. — Шесть лет назад Джейку пришлось гораздо хуже, чем нам.

Диггер позвал Джейка с собой в шахту. Сейчас вход в нее не виден, его занесло снегом, но это была большая стальная дверь в скале неподалеку от ворот.

Едва выйдя вместе с Джейком из дома, Диггер взвел курок ружья и велел Джейку идти впереди.

— Эти волки хуже призраков, — бормотал он. — Они появляются, как из-под земли. Чувствуешь, как они следят за нами?

Джейку вдруг вспомнилось, как бесшумно и внезапно серый волк возник за поленницей. И как у него сердце от страха ушло в пятки, когда он вскинул голову и увидел огромного зверя перед собой.

Диггер с Джейком пересекли заснеженную, освещенную луной поляну. Открыв стальную дверь, ведущую в шахту, Джейк шагнул в темный проем.

За его спиной Диггер включил генератор, мотор ожил и наполнил шумом похожий на пещеру вход в шахту. Одновременно в шахте зажглись фонари, заработали два электрических насоса. Один из них откачивал просачивающуюся в шахту воду, второй наполнял подземное пространство свежим воздухом.

— Ну что, так лучше? — ехидно ухмыльнулся Диггер. — Сразу видно, что тебе не по душе темные и грязные пещеры. Здесь темнее, чем в самом глубоком подвале...

—Давайте скорее, — перебил Джейк.— Сделайте все, что нужно, и...

— Сейчас, сейчас. — Диггер зловеще хохотнул. — А ты пока иди вперед, по туннелю. Скоро ты увидишь, сколько золота я нашел.

Да он пьян, понял Джейк и пожалел о том, что согласился прийти сюда. В туннеле было сыро и холодно, под ногами скрипели осколки камня, эхо заглушало шум генератора.

Диггер крикнул:

— Спускайся по лестнице!

— А я думал, новый пласт в другом месте, — отозвался Джейк.

К этому времени они успели отдалиться от входа и добраться до той части рудника, где Джейк еще не бывал.

— Мне ли не знать? — прокричал Диггер ему на ухо так, что Джейк вздрогнул. Ствол ружья уперся в пряжку его ремня. — Ведь это я его нашел!

Джейку стало страшно.

— Вниз! — скомандовал Диггер, взмахнув ружьем. Его потное лицо поблескивало в свете оголенных лампочек, висящих под потолком.

Джейк посмотрел на узкое отверстие, ведущее во мрак. Лестницу заменяли ржавые железные скобы, вбитые в каменную стену шахты. Отверстие было узким, в расчете на одного человека.

Джейк начал спускаться, а когда случайно поднял голову, то Диггер расплылся в злобной ухмылке.

— Я подожду, когда ты спустишься, — объяснил он. — Только не останавливайся.

Джейк неуклюже перебирал руками холодные железные скобы. У него колотилось сердце. Наконец его ноги коснулись пола туннеля следующего уровня.

— Здесь нет света! — крикнул он и услышал, что его голос предательски дрогнул.

— Если нет — надо сделать так, чтобы он был, — разнесся по шахте гулкий голос Диггера. — Вспышка подойдет?

Джейк услышал шипение и увидел, как из отверстия, из которого он только что спустился, падают искры. Ему понадобилось несколько мгновений, чтобы сообразить, что у Диггера в руках горящий фитиль. Диггер расхохотался.

— Беги, маменькин сынок, — посоветовал он. — Запал уже горит, динамит сейчас упадет прямо к твоим ногам.

— Что?! — испуганно вскрикнул Джейк.

— Золото мое, — прорычал Диггер, и последнее слово повторило эхо в туннеле. — Его нашли не вы, белоручки-геологи, а Диггер. После несчастного случая с тобой твои родители уедут отсюда. И тогда разбогатеет один Диггер!

— Вы сошли с ума! — закричал Джейк, но тут к его ногам упало что-то тяжелое и темное.

Не медля ни секунды, Джейк бросился бежать прочь, в глубину туннеля.

Весь следующий день супруги Белл с беспокойством ждали Джейка. Была суббота, а родители Джейка обещали вернуться не раньше понедельника.

— Уже почти четыре часа. По-моему, пора звонить Кингстонам, — заявила миссис Белл.

— Их дела нас не касаются, — возразил ее муж.

— А если с мальчиком что-нибудь случилось? — Миссис Белл сняла трубку телефона.

— Мы же не знаем, где остановились его родители, — напомнил мистер Белл. — Тогда уж нужно звонить в междугороднюю справочную.

Миссис Белл начала набирать номера справочных служб всех городских отелей подряд.

— Положи трубку! — прошипел мистер Белл после пятого звонка. — Возле гаража — Диггер.

Он торопливо надел куртку и вышел из магазина.

— Чем могу помочь? — спросил он, опасливо поглядывая на золотоискателя.

Диггер сутулился, кутаясь в зеленую парку.

— Заправьте машину. Еще мне нужен динамит и бутылка рома.

Мистер Белл принужденно засмеялся.

— Ром и динамит? Опасная смесь.

— Не ваше дело, — отрезал Диггер.

— Еще одно оскорбление — и будете заправляться в другом месте, — заявил мистер Белл.

Диггер мгновенно опомнился. Купить бензин и все остальное в горах больше было негде. Он молча дождался, когда хозяин магазина вынесет ему ящик динамита и бутылку рома.

— Вы с Джейком сегодня были заняты? — спросил мистер Белл, пока Диггер отсчитывал деньги.

— Да, я дал ему работу, — ухмыльнулся Диггер. — Этот неженка должен узнать, что такое настоящий труд. — Он засмеялся, захлопнул дверцу машины и покатил к горам.

Мистер Белл вернулся в магазин, снял куртку и повесил у двери.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: