Чего уж хитрить. Все ясно. Не удивлюсь, если сегодня

возле музея соберется толпа.

Из толпы легче наблюдать.

Прошу прощенья, шеф, но следует сторожить внутри.

Надо брать с поличным.

А снаружи с поличным не взять?

Слишком много слухов связано с этим музеем. Нечисто

там...

Ты веришь в нечистую силу?

Такая служба — всему приходится верить,

Всему верхи ь — ночей не спать.

Эту ночь кому-то придется не поспать.

Желаю успеха. Ты и Роланд справитесь?

Мортон пожал плечами. Сначала он пожалел, что выскочил с этим разговором, потом подумал о куше, который наверняка можно будет сорвать с управляющего, и успокоился. Это если обойдется без стрельбы. Иначе от скульптур останутся одни мраморные крошки.

95

А ведь, пожалуй, управляющий не позволит сторожить

внутри, — сказал он.

Сам решай. Сдай прослушивание негодяю Форресту, за

бирай Роланда и действуй...

За Роландом числились два недостатка: он был слишком длинным и совсем не умел стрелять. В тире все пули у него оказывались кривыми. Но недостатки компенсировались достоинствами. Он, как гончая, мог догнать кого угодно. Id хватка у него была как у гончей: сразу за горло. В азарте мог и придушить, и за ним приходилось присматривать, поскольку газетчики и без того писали про полицию, что она поставляет в суд больше трупов, чем живых преступников.

Но даже Мортон не знал всех недостатков Роланда. Оказалось, что он уже несколько раз побывал в музее. Не в качестве детектива, а как любитель искусств. Это уж было черт знает что: эстет вполиции! Мортон не ждал ничего хорошего от этого своего открытия. Но перерешать с помощником было уже некогда, ион всю дорогу, пока шли до музея, терпеливо слушал восторженные восклицания Роланда. И удивился мно-голнкости жизни: если верить Роланду, в тех скульптурах, помимо их ненормальной стоимости, было еще что-то.

— Искусство! — восклицал Роланд.

Это было понятно: телевизор тоже искусство, и те бестселлеры, которые Мортону приходилось читать па дежурствах, и головокружительные сальто-мортале автомобильных гонок, и мало ли еще всякого будоражащего. Но все стоило денег, все делало деньги, и ясно было, что, чем больше денег, тем выше искусство. И за скульптурами ов признавал немало достоинств, если уж дохленькая богиня оценивалась в два миллиона. Не понимал только, чего на нее смотреть часами, когда точно известна стоимость? Но ведь смотрят. Теряют время и деньги. Сам видел очереди возле музея. Не может же быть, чтобы так много было сумасшедших в одном городе.

А та богиня, что, как настоящая? — допытывался Мор

тон и сам морщился от такого сравнения: за два миллиона

он мог бы купить целый батальон живых богинь.

Она — сама красота! — вдохновенно говорил Роланд.

Лучше манекенщицы Бетти?

Это же искусство! — снова, как заклинание, повторял

Роланд. И Мортону начинало казаться, что все так называе

мые «любители искусства» похожи на говорящих попугаев:

только повторяют слова, считая их высшей мудростью, и не

понимают смысла.

Ладно, сам увижу, — сказал Мортон.

Улица перзд Музеем искусств была полна народа. Огромные рекламные щиты, вывешенные на фасаде серого здания, с нагловатостью опытных зазывал расхваливали достоинства экспонатов, собранных, как сообщалось, со всего света. Были тут драгоценности фараонов, короны самых расточительных монархов, редчайшие скульптуры не отличающихся целомудрием храмов Востока п отличающихся бесцеремонностью храмов Запада. А главный экспонат — мраморное изваяние голой богини, стоившей два миллиона, — был изображен на таком большом щите, что становилось не по себе: ну как упадет!..

96

Управляющий музеем, невысокий лысеющий господин с холодными глазами п трешгрованно-гостепрпшшыми жестами, не понравился Мортону. Про таких он говорил, что они брали уроки у сатаны, встречающего грешников в аду. Но полицейскому не приходится выбирать клиентов. Мортон постарался изобразить на лице такую же приветливо-гадливую улыбку и сразу попытался «взять быка за рога», потребовав объяснений. Но управляющий объяснять ничего не стал, сказал только, что эту ночь им всем придется провести в музее: пм — в засаде, ему — в своем кабинете, и предложил пока пройтись по залу, посмотреть экспозицию.

Сберечь ценнейшие экспонаты — дело нашей чести, —

высокопарно сказал он. — Ваши старания не останутся не

замеченными.

И неоплаченными, — подсказал Мортон, любивший яс

ность в таких делах.

Разумеется.

Тогда о'кэй! Пошли, Роланд.

В зале было не протолкнуться. Скульптуры находились в глубоких нишах и очень эффектно вырисовывались па фоне черного бархата. Свет на них падал из каких-то незаметных щелей, но света совсем не было видно, и, казалось, что скульптуры светятся сами по себе. Но что больше всего поразило Мортопа, так это отсутствие охраны. Даже возле знаменитой богшш не стояли полицейские. Мортон долго смотрел на богиню, заходя с тон и с другой стороны, и никак не мог понять, что в ней такого драгоценного. Вся в пятнах от старости и небольшая — по колено нормальному полицейскому, — онаТпгпроизводила па Мортона никакого впечатления. Попадись такая игрушка где-нибудь при обыске, отбросил бы, даже пе поинтересовавшись. Давно замечал Мортон, что люди, которые с жиру бесятся, нарочно выдумывают ценности и, может, оттого не беднеют. И теперь, снова удостоверившись в этой истине, ои подумал, что не так живет. Вот бы разрекламировать какие-нибудь старые ботинки, заявить, будто в них первый гангстер Боб Дай совершил свое последнее преступление. Главное — погромче кричать, убедить, и тогда ботинкам цены не будет. Только какие же нужны деньги, чтобы переорать всех лжецов, желающих разбогатеть?!

Ты чего?

Чего?

Чего, говорю, рот разинул? Не заглядывайся, тут у пих

особая система охраны. Сунешься, а тебя лучом лазерным по

башке...

Длинный Роланд стоял перед Мортоном, на голову возвышаясь над ним, п говорил громко, чтобы все вокруг слышали, чтобы не мечтали зазря. И все, стоявшие рядом, заинтересованно повернулись к нему.

Вот если выключить лазер, тогда другое дело. Но где вы

ключатель? Это самая главная их тайна...

Нету его, — сказал стоявший рядом сухощавый человек

с быстро бегающими глазками.

Чего нету?

Выключателя. И лазера тоже. Ничего нету.

97

— Может, и скульптур нету? — сыронизировал Роланд.

Говоривший посмотрел на скульптуру в нише, подумал, по

жевав губами.

— Я знаю только, что тут нечисто.

А кто ты такой?

Никто. Чую просто. Я всегда чую.

Ну и что же ты чуешь? — заинтересованно спросил Ро

ланд.

Человек осмотрел его с ног до головы.

Чую, что не зря вы тут слоняетесь.

Тебе бы репортером работать.

А я и есть репортер.

Роланд захохотал, подергал носом.

Раз газета заинтересовалась искусством, значит, и верно

чем-то пахнет.

Точно, — сразу ответил репортер. — Раз полиция заин


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: