Чарльз уже приезжал сюда один раз, к счастью избежав встречи с Марлин. Он отвез Аманду в Брайтон, где они прекрасно пообедали в ресторане. Решив быть с Амандой снисходительным, он вежливо осмотрел все, что ей удалось сделать в доме, но благие намерения Чарльза чуть было не потерпели полный крах, когда их разговор был прерван стуком молотка, а мистер Баджен и Чарли принялись ходить через гостиную. Чарльз заявил, что он желает осмотреть кухню, и, увидев, что рядом гладят брюки и стирают пеленки, был поражен до глубины души.
— И что, это продолжается каждый день? — спросил он. В ту же минуту ему на глаза попалось мокрое пятно, проступившее сквозь свежую побелку.
— О да, — ответила Аманда, почувствовав в себе привычное желание подразнить его. — В этой кухне никогда нельзя остаться одной, ты и сам видишь. А когда дневное движение заканчивается, начинает свою деятельность Стивен.
— Стивен?
— Мой хозяин. Мы теперь обращаемся друг к другу по имени, хотя он часто не одобряет мои поступки.
— Что ты имеешь в виду под словами «начинает деятельность»? Какую деятельность?
— Ну, не волнуйся, он не делает ничего предосудительного, дорогой Чарльз, просто готовит еду, болтает и поет.
— Поет?
— Да, он любит петь, особенно в ванной. Это всегда подсказывает мне, когда он открывает дверь ванной.
— А почему он открывает эту дверь? — спросил Чарльз, начиная волноваться, но вовремя вспомнил, что Аманда всегда любила подразнить его, стараясь вывести из себя, и еще он вспомнил, что ему очень не хватало случайных встреч с Амандой в кафе и дружеских обедов в ресторане, к которым он так привык, пока она жила в городе.
— Дорогой Чарльз, — сказала Аманда, раскаиваясь в своих намерениях и нежно беря его за руку. — Конечно, Стивен не открывает дверь, пока моется. Он бы пришел в ужас от одной этой мысли. Стивен оберегает свою личную жизнь гораздо сильнее, чем я. А как там поживает Майра?
— Она только что обручилась, — неохотно ответил Чарльз, и она промычала что-то в знак сочувствия.
— Ну, мне надо идти, — сказал он. — Скажи мне правду, Аманда, этот парень, что живет с тобой в одном доме, он не пристает к тебе?
— Нет, в том смысле, в каком ты это понимаешь, — ответила она, и в ее голосе неожиданно послышалось сожаление. — Иногда мне хочется…
— О Боже! Надеюсь ты не собираешься…
— Я ничего не собираюсь делать, дорогой Чарльз, — сказала Аманда, слегка вздохнув. — Просто жизнь здесь так отличается от городской… и я чувствую, что изменилась, с тех пор как стала здесь жить…
— Какая чушь! — сердито ответил он. — Эти глупые идеи о романтической жизни в старом сельском доме вылетят у тебя из головы очень скоро, дитя мое. Условия здесь гораздо хуже, чем я предполагал, — ты даже не можешь назвать этот дом своим.
— Нет, не могу, ты прав, — сказала она с улыбкой. — Я живу здесь вместе с мистером Бадженом и Чарли, и семьей Тиклов, и миссис Смарт, да и, конечно, со всеми этими замечательными рабочими с их бесконечными чаепитиями.
— А еще с молодым мужчиной — Спенсером.
— О нет, — ответила она, и в ее голосе снова послышалось сожаление. — Он живет сам по себе — между нами существует невидимая стена…
Глава 4
Аманда с испугом обнаружила, что эта невидимая стена становится для нее навязчивой идеей. Одна мысль о том, что скоро между ними возникнет непроходимый барьер, приводила ее в негодование. А ведь они могли бы проводить длинные вечера вдвоем в теплой домашней атмосфере. Это же смешно — готовить себе еду в тоскливом уединении и не поделиться куском пирога или оставшейся котлетой. Теперь Аманде стало нравиться готовить ароматные блюда, блюда, благоухающие луком и травами, ветчину, запеченную в сидре, запеканку из риса и картофеля с овощами, соблазнительно пахнущую приправами и чесноком, и кофе, густой, крепкий черный кофе, который, закипая, источал самый сладчайший аромат. Рано или поздно, думала Аманда, ее домовладелец капитулирует. Миссис Тикл конечно же готовит хорошо, но никогда не поднимется выше деревенского пирога и обычного рагу, а чаще всего оставляет Стивену холодную закуску и салат. Однако Аманду расстраивало, что так много еды остается на следующий день, и она частенько разогревала ее на обед для Марлин.
— Ну, вам есть чем гордиться, — замечала Марлин с ноткой уважения в голосе. Со временем, однако, она стала разборчивее. Желудок с луком казался ей слишком простым блюдом, а от рыбы, даже дуврского палтуса, она воротила нос.
— А его вы не угощаете? — спросила как-то Марлин, кивнув головой на соседнюю кухню, и в ее глазах-бусинках блеснуло лукавство. — Уж я-то знаю! — сказала она. — Как пишут в журналах, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Ну что, он клюет на это?
— Нет, — коротко ответила Аманда. Она понимала, что увиливать бесполезно: Марлин были известны все женские хитрости.
— А вам он нравится? — спросила Марлин, собираясь окунуться в привычную женскую болтовню о сердечных делах.
— Конечно нет, — отрезала Аманда.
— Так я вам и поверила! Но я вас прекрасно понимаю. Я и сама думаю, что он мужчина хоть куда. Он ведь похож на Стива Маккуина, а?
— Нисколечко.
— Вы так думаете? Ну, тогда на Роберта Редфорда. У него такой же обворожительный взгляд сверху вниз. Прямо пронзает.
— Я бы не сказала, что обворожительный, просто нахальный, — заметила Аманда, стараясь говорить как можно холоднее. — Ну хватит, Марлин, тебе пора. Я собираюсь заняться своей книгой.
— Еще не закончили? — спросила Марлин без особого интереса. Недавно она посоветовала Аманде переключиться на «романы». За любовные романы больше платят, рассуждала она, особенно со сценами борьбы страстей.
— Я ничего не знаю о борьбе страстей, — ответила Аманда, стараясь, чтобы ее слова прозвучали безапелляционно и высокомерно.
Но Марлин лишь сказала с легким снисхождением:
— У вас что, нет парня? Конечно, мужчины предпочитают маленьких женщин, к тому же блондинок. Возьмем, к примеру, миссис Лич…
— Оставь ее в покое. Меня не интересуют методы миссис Лич, — отрезала Аманда довольно раздраженным тоном.
Иногда она чувствовала, что не вынесет более присутствия Марлин, жильцов из фургонов, а также мистера Баджена и Чарли. Работа над «Кровью на лестнице» безнадежно застопорилась из-за постоянных перерывов в работе, и Аманду стала раздражать теснота маленькой темной гостиной, заставленной мебелью. Она устала от не слишком богатого музыкального репертуара, которым домовладелец услаждал ее слух, моясь в ванной. Она устала от самой себя и от ежедневной вялой борьбы со своей книгой, сюжет которой никак не выстраивался. Аманда с растущим нетерпением ждала, когда будет закончена отделка новой комнаты, куда можно будет перенести лишнюю мебель. Тогда она наконец сможет почувствовать себя дома.
— Когда же, наконец, будет готова гостиная? — в отчаянии спрашивала Аманда мистера Баджена. — Мне нужно убрать лишние вещи из комнат, да и мистер Спенсер переживает за свой драгоценный пол.
— Теперь уж недолго осталось ждать, мисс, — сказал мастер, как всегда. — Еще неделя, две, может быть, три.
— Это продлится до Рождества, — язвительно заметила Аманда.
Мистер Баджен тяжело вздохнул, и в его вздохе Аманда услышала укор.
— Зачем так говорить? По контракту мы заканчиваем до Рождества, а контракт для нас — закон, — обиженно сказал он. — Если, конечно, не будет дождя, — добавил он, немного подумав.
И дождь, конечно, пошел. Дождь был таким же сильным, как и в день ее приезда, и, похоже, собирался идти вечно. Строители полностью прекратили работу. Переулок вновь превратился в грязную реку, и, в полном соответствии с предсказаниями мистера Баджена, в спальне обвалился потолок.
Он обвалился рано утром, как раз когда Аманда блаженно спала и видела во сне прекрасный сюжетный ход с убийством, который помог бы спасти зашедший в тупик сюжет «Крови на лестнице». Почувствовав, как на голову упал кусок штукатурки, Аманда с криком села в кровати, а когда остальное градом посыпалось на нее во тьме, она в один страшный момент подумала, что ее сон вовсе не сон, а явь, и на нее действительно напали. Найдя выключатель, она зажгла свет и поняла, что произошло. Страх ее перешел в ярость.