— Всякий раз, когда вижу тебя, я вспоминаю о произошедшем. Если не согласишься расстаться с этим сараем, я приму меры. И лучше, если на тот момент тебя внутри не окажется.
Семь лет назад Гарри был способен скрутить троих голыми руками, но сейчас боль вонзилась ему в висок так, что стало невозможно дышать.
В глазах у него потемнело. В нос ударил кислый смрад столешницы. Голоса вокруг слились в докучливый, тошнотворный гул.
Ещё немного — и он услышит свист лопастей, рубящих небо, и выстрелы…
«Как тогда», — промелькнуло в ноющей голове Гарри.
Как той злополучной ночью, что изменила его жизнь раз и навсегда и теперь вновь воскресла в памяти.
В назначенный час вертолёт готовых к штурму «морских котиков» завис над вражеским логовом в пригороде Абботтабада. Гарри и его сослуживцы заняли боевые позиции, чтобы обеспечить им прикрытие с земли.
Всё шло по плану, и, если бы «вертушка» со спецназовцами не завалилась, задев стену неприступного бастиона, его часовые ничего бы не заподозрили. Но досадный инцидент переполошил врага, и тот ответил огнём.
Для бесстрашного солдата всё закончилось в одно мгновение — в одно короткое, ничтожное мгновение. Пуля прошила Гарри позвоночник, когда он помогал напарнику перетаскивать боеприпасы. Парализованный болевым уколом, он упал на бок.
— Максвелл? Вот чёрт! — сквозь автоматную очередь прокричал командир его родного отделения, старший сержант Джеффри Стоун, и отдал приказ по рации: — Синий Ноль-Семь Соколу, повторяю, Синий Ноль-Семь Соколу! Второй оперативник снят. Заходим с тыла.
Стянув с лица Гарри маску ночного видения, он похлопал его по щеке:
— Только не вырубайся.
— Я в порядке, в порядке... — бормотал Гарри и, пока ему хватало воздуха, пытался нащупать в песке свой верный ремингтон.
Лучи сигнальных прожекторов неприятеля уже вовсю прочёсывали округу, а десятки ног в армейских сапогах повиновались команде сержанта и рванули с места, вздымая за собой мелкую, сродни пеплу, пыль.
— На носилки его, быстро, — подсуетился Стоун, когда наконец подоспела помощь, и потряс бойца за плечо. — С тобой всё будет хорошо, Максвелл. Слышишь? Эй!
Но вспышки света у Гарри перед глазами померкли, уши заложило, нарастающая тишина поглотила вопли и выстрелы. Голос Стоуна сделался совершенно неразличим.
Гарри почувствовал, как кто-то осторожно повернул его и поднял с земли. Хрипы собственной глотки, сдавленной едким угаром, сошли на нет, и он погрузился в пустоту.
— Я здесь, командир Стоун, — послышался его сиплый шёпот. — Синий… Синий Два-Четыре на позиции…
— Тьфу ты! Опять эта военная горячка, — Дейл одёрнул руку, подобрал с пола кепку и зашагал прочь.
Гарри очнулся, оторвал от стола отяжелевшую голову и огляделся. Вместо чужого неба над ним навис тусклый потолок бара. Вокруг раздавались не стрекот пуль и солдатские выкрики, а шелест дождя, звон бокалов и гомон завсегдатаев.
— Всё нормально, — успокоил он подоспевшего молоденького бармена и утёр разбитый нос.
После того случая на душе у Гарри залёг неприятный осадок, а приступы мигрени участились. С приездом же мисс Филлз его головная боль и вовсе обещала стать непроходящей.
«Дейл оценил, как тяжело будет продать этот дом, если не согласный на сделку сособственник постоянно у себя, — мрачно сыронизировал Гарри. — И потому братец привёл свою угрозу в исполнение по-иному и без моего ведома сдал причитающийся ему угол. Если это не блеф, то он выбрал весьма изощрённый способ мне насолить».
1 «Земля Линкольна» — официальное прозвище штата Иллинойс (США), известного также как «Штат Прерии».