Сантино развалился на диване, но выпрямился, когда мы вошли. Его сходство с Энцо было отдаленным, но несомненным. Он подошел ко мне и пожал сначала мою руку, потом руку Джованни, прежде чем двинуться к Рокко.
— Что все это значит? — сказал Рокко с фальшивой бравадой и вскочил на ноги.
Сантино толкнул его обратно на стул.
— Ты будешь сидеть, если только твой Капо не скажет обратное.
Артуро коротко кивнул мне и снова сосредоточился на Рокко. Рокко сунул два пальца за воротник и нервно дернул его, потом посмотрел на меня. Он не встретился со мной взглядом.
— Не мог бы ты объяснить мне, что происходит?
Джованни фыркнул, но Рокко не сводил с меня глаз.
На моих губах появилась натянутая улыбка.
— Ты действительно не знаешь?
Я подошёл к нему, заметив, как блестит мелкий пот на его лбу, несмотря на холод в здании.
Рокко перевел взгляд на Сантино, возвышавшегося у него за спиной, потом на Артуро, который едва успел моргнуть, наблюдая за ним.
— Данте, это, должно быть, какое-то недоразумение.
— Так ли? Значит, ты не приказал своим людям напасть и убить Фабиано и Фальконе?
Сантино поднял свои темные брови. Артуро издал тихий звук, похожий на смех.
Я остановился прямо перед Рокко, заставив его запрокинуть голову и посмотреть на меня.
— Я отдал тебе приказ. Это было ясно и легко понять. Поймать Фабиано и привезти его ко мне. И что сделал ты? Ты не пытался его поймать. Ты пытался его убить.
— Я сделал то, что посчитал правильным, — сказал он с ноткой паники в голосе.
Может, он уже начал понимать, что это значит для него.
— Ты пошел против моего приказа! Я сказал тебе схватить Фабиано, а не устраивать перестрелку в Лас-Вегасе.
— Все вышло из-под контроля.
— Не лги мне, — прорычал я. — Ты отправил своих людей убить Фабиано, потому что жаждал его смерти. Ради Бога, Рокко, ты напал на Каморру. Ты стрелял в Римо Фальконе и его братьев. Это означает открытую войну с Каморрой!
Я с трудом сдерживал свою ярость, но не хотел терять ее перед своими людьми.
— Интересно, почему ты так стремился убить своего сына, если не для того, чтобы помешать мне узнать твою тайну, которую он хранит.
Рокко побледнел.
— Мы оба хорошо умеем хранить секреты, тебе не кажется? Я не единственный, кто убивал без приказа своего Капо.
И я сорвался. Я схватил его за горло, вдавливая большой палец в его кадык, заставляя задыхаться. Его глаза наполнились слезами. Я прижался губами к его уху.
— Ты не произнесёшь больше ни слова, или я сделаю с тобой то же, что Фальконе сделали с твоими людьми. Я начну с твоего языка, а потом перейду к твоим ушам. Артуро хорошо извлекает глаза, не убивая жертву, а Сантино очень хорошо ломает кости, одну за другой, чтобы пытка длилась как можно дольше. Но ведь ты это знаешь, Рокко, не так ли? В конце концов, ты был моим Консильери.
Лицо Рокко исказилось от страха. Я отпустил его и выпрямился, разглаживая свой пиджак.
— Отведите его в одну из комнат. Мне нужно будет с ним поговорить.
— Данте, — умоляюще произнес Рокко. — Это какое-то недоразумение. Я всегда был предан.
— Думаю, наше понимание преданности очень сильно отличается, Рокко.
Артуро вскочил на ноги с нетерпеливым блеском в глазах, но я поднял руку.
— Пусть этим займется Сантино. Я намерен поддерживать Рокко в живых еще долгое время, пока он не сможет служить лучшей цели, чем стать кормом для рыб.
Артуро кивнул, но в его глазах ясно читалось разочарование.
Сантино рывком поднял Рокко на ноги и потащил к камере. Он был высоким парнем — мужчиной, даже выше Энцо, и ему не составляло труда держать Рокко в узде.
Джованни вздохнул.
— Я организую охрану, которая посменно будет дежурить у камеры Рокко. Мы не можем выбрать кого-то одного на случай, если Рокко откроет свой большой рот.
Я коротко кивнул, затем снял пиджак и бросил его на диван. Засучив рукава, я направился к камере, которую Сантино выбрал для Рокко. Джованни стоял рядом со мной.
Сантино ждал у входа в камеру.
— Ты хочешь, чтобы я присутствовал?
— Пока подожди снаружи. Я позову тебя, если ты мне понадобишься.
Сантино взглянул на Рокко.
— Наверное, странно иметь дело с человеком, которого ты так давно знаешь.
— Это делает его предательство еще ужаснее, — только и сказал я.
ЧАСТЬ 3
Валентина
Анна и София захихикали, выбегая из ванной в своих красноватых платьях подружек невесты. Каждый раз, видя их вместе, я удивлялась тому, как они похожи, если не обращать на них пристального внимания. Волосы Анны были чуть темнее, чем у ее кузины, но глаза одинаковые. Голубые. Кавалларо.
Данте, я и дети забронировали номер рядом с номером Инес и Пьетро в лучшем отеле Индианаполиса, чтобы девочки могли проводить время вместе. Апартаменты были даже соединены смежной дверью. Прошлой ночью они вместе до полуночи смотрели фильмы в постели, не желая расставаться друг с другом до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимо. Мне очень хотелось, чтобы они обе жили поближе.
Я присматривала за Софией и Анной, пока Инес помогала своей дочери Серафине готовиться к свадьбе. Мне не терпелось увидеть ее в платье. Она была великолепна, ангельски красива и выглядела бы роскошно в белом.
Я заглянула в спальню, чтобы посмотреть, далеко ли Леонас и Данте. Прислонившись к дверному косяку, я улыбнулась, наблюдая, как Данте помогает Леонасу завязать галстук. Леонас выглядел элегантно в своем сером костюме-тройке, туфлях и тщательно уложенных волосах. Сходство было совершенно поразительным и становилось все более заметным, чем старше становился Леонас. В свои семь лет он уже был точной копией своего отца. С другой стороны, их личности были не так похожи. Леонас временами бывал вспыльчивым и безрассудным, даже если уже хорошо умел держать маску на людях.
Данте поднял глаза, заметив меня. Его глаза остановились на моем платье, облегающем темно-зеленом платье в стиле русалки. Я надела украшения из изумруда, которые Данте дарил мне на протяжении многих лет.
Леонас тоже поднял голову, заметив меня.
— Неужели я действительно должен надеть этот костюм? Рубашка царапается, а жилет слишком тесен.
Данте коснулся его плеча.
— Мы должны донести до публики определенный образ. Не говоря уже о том, что это самое большое общественное торжество за последнее время.
— Свадьбы это скукота, — пробормотал Леонас.
Анна встала рядом со мной.
— Это не так, ты не имеешь понятия, о чем говоришь. Мы будем танцевать всю ночь!
София с энтузиазмом кивнула, сплетя пальцы с моей дочерью.
Леонас издал рвотный звук.
— Веди себя сегодня хорошо, — твердо сказал Данте.
Леонас кивнул, но смерил Анну убийственным взглядом. Она усмехнулась.
Данте дотронулся до головы Леонаса, а затем подошел ко мне с раздраженным выражением лица.
— Никаких споров сегодня в церкви, услышали? — строго сказала я, переводя взгляд с Леонаса на Анну.
— Он всегда начинает первым, — сказала Анна.
— Врунья.
— Мне все равно, кто начинает. Я положу этому конец, — сурово сказал Данте.
Анна подошла к нему и обняла за талию.
— Я прослежу, чтобы Леонас вел себя хорошо.
Данте усмехнулся.
— Я не слепой, Анна. Я видел, как ты сегодня утром за завтраком пнула своего брата под столом.
Анна вспыхнула. Леонас выпятил подбородок.
— Видишь. Врунья, врунья, штанишки горят.
Данте с улыбкой покачал головой. Иногда эти двое были как кошка с мышкой, а иногда неразлучны. София прижала ладонь ко рту, сдерживая смех.
— София, ты готова? — крикнул Пьетро, входя в наш номер в смокинге.
Я взглянула на свои часы.
— Нам действительно пора, если мы хотим успеть в церковь вовремя.
Я улыбнулась Пьетро, который выглядел напряженным и даже немного нервным.
— Это будет прекрасная свадьба. Серафина и Данило такая красивая пара.
— Да, — медленно произнес он. — Но не так просто отпустить свою дочь. Ты поймешь, что я имею в виду, когда придет время выдать Анну замуж, Данте.
Губы Данте сжались, когда он посмотрел на Анну, которая обменялась заговорщической улыбкой с Софией. Потом обе покраснели.
— Сначала настанет очередь Софии. Она старше меня.
— Посмотрим, — со смехом ответил Пьетро.
— Давайте, уже опаздываем, — настаивала я.
Взяв Леонаса за руку, я вывела его из номера. Анна и Данте следовали за нами вплотную. Вместе мы спустились на лифте на парковку для прислуги. София и Пьетро отправились в номер Серафины и выйдут позже.
— Мама, не держи меня за руку, когда мы будем на людях. Я уже не маленький мальчик, — тихо сказал Леонас со своего места на заднем сиденье.
Данте бросил на меня веселый взгляд, ведя машину прочь от отеля.
— Тебе всего семь лет.
— Он считает себя взрослым, — пропищала Анна.
— Вы с Софией сплетничаете о мальчиках, — пробормотал Леонас.
— Прекрати шпионить за нами!
Я сжала руку Данте.
— В настроении для небольшого пари? Ставлю на то, что свадебная церемония не пройдёт без их споров.
— Я принимаю только те ставки, в которых одержу победу.
Я закатила глаза.
— Конечно. Вот почему мы владеем казино. Банк всегда выигрывает.
— Именно.
Данте самодовольно улыбнулся.
Церковь находилась на окраине города, потому что место проведения свадьбы будет в отремонтированном амбаре. Серафина мечтала о свадьбе на открытом воздухе, и Данило согласился, несмотря на семейную традицию устраивать более официальное торжество в бальном зале отеля.
Перед церковью уже собралось много гостей. Как только мы прибыли, все внимание было приковано к нам. Мы пожимали друг другу руки и приветствовали всех, пока наконец не вошли в церковь. Данило уже находился внутри, возле алтаря, сидя на корточках перед своей одиннадцатилетней сестрой Эммой, которая сидела в инвалидном кресле после автомобильной аварии год назад. Отец мальчика, за которого она должна была выйти замуж, Младший Босс Цинциннати, сразу же после этого отменил брачные переговоры, что привело к огромному скандалу, и именно поэтому его семью не пригласили на свадьбу.