— Подлец! — завопила Элен. Она ринулась на Шейна, скрючив пальцы, явно метя ему в глаза, но он легко перехватил оба ее запястья своей большой рукой.
— Хватит, хватит, — приговаривал он почти весело, — дураков тут нет.
Засопев от злости, она попыталась освободиться от него, и он отпихнул ее в кресло.
— Всегда испытывал недоверие к бабам, которые лезут в мужскую постель без приглашения, — сказал он Тиму.
Тот кивнул.
— Но мы теряем время, — сказал он. — Отвезем ее в полицию. Только надо придумать, где и как мы ее взяли.
— Явилась узнавать о своем Максе, выследив его…
— А если она скажет правду?
— Этого она не сделает, — фыркнул Майкл. — Убийство-то все-таки на ней, и доказать это будет не так уж трудно, если до этого дойдет…
В дверь постучали, и вошел посыльный. Шейн взял из его рук простой белый конверт. В нем была записка, отпечатанная на машинке. Шейн прочитал то, что давно уже ожидал…
«Твоя жена в наших руках. Меняем ее на тот обрывок квитанции, который ты взял у Лейси, как она говорит. Мы не делаем глупостей и тебе не советуем, если хочешь получить ее живой. Помести в утренней „Геральд“ объявление: „Согласен. М. Ш.“ — и все будет в порядке».
Ни одна жилка не дрогнула на лице Шейна. Он взял посыльного за плечо:
— Кто это вам дал?
— Какой-то парень остановил меня и попросил… Дал мне доллар.
— Как он выглядел?
Шейн сильно надавил на плечо посыльного. Тому, видно, было очень больно, потому что он стал испуганно озираться.
— Да я не посмотрел на него, зачем мне! Он был в подворотне, там было темно. Он окликнул меня, когда я проходил мимо.
Шейн отпустил его, и посыльный поспешил выскочить за дверь.
Рурк подошел к Майклу и взял записку, безвольно висящую у него в пальцах.
Шейн стоял, глядя в одну точку.
Рурк прочел записку и присвистнул.
— Ты лгал с самого начала, Майк. Кусок квитанции у тебя.
Шейн тупо повторил:
— У меня.
Рурк стоял перед ним, широко расставив ноги.
— Я не буду осквернять свой рот, высказывая то, что думаю о тебе, Шейн. Дай мне пройти.
Шейн продолжал загораживать ему дверь. Рурк скривился.
— Отойди. Мне противно даже дотронуться до тебя.
Шейн вздернул брови.
— Ты становишься чересчур мелодраматичным, тебе не кажется?
— А ты, я вижу, готов продаться самому дьяволу. — Голос Рурка дрожал. — Мне надоели твои басни. Пропусти!
Шейн не двинулся с места.
— И куда же ты собрался?
— К Пирсону.
Шейн перевел дыхание.
— А записку ты прочитал?
— Прочитал.
— И понял, что она значит? Ведь они же захватили Филлис!
— А ты захватил связующее звено между группой предателей и агентов и секретными планами нашей защиты!
— Да, — кивнул Шейн, — у меня есть то, за чем охотятся обе стороны. Сперва мне хотелось самому в этом разобраться. А когда я понял, что это такое, нависла угроза над Филлис. И это мой единственный козырь в борьбе за ее жизнь. Если ты заявишь об этом Пирсону… — голос его прервался, — если меня вынудят отдать этот обрывочек картона…
Рурк тяжело дышал.
— Филлис не захотела бы, — сказал он, — чтобы за ее жизнь платили такой ценой. Она не простит тебе, если ты пойдешь на сделку с этими подонками.
— Пускай не простит. Но не могу я отдать ее жизнь…
Рурк внезапно стал спокоен.
— Это всего одна жизнь, Майк, а в мире гибнут тысячи людей. Вот сейчас, в эту минуту. Тысячи и тысячи… Мужья теряют жен, жены теряют мужей, их сыновья уходят в морскую бездну, бомбы рвут их в клочья…
— Заговорил газетными передовицами? Я их только просматриваю, читать не люблю, — усмехнулся Шейн.
— Если ты думаешь, что Фил…
— Ничего я не думаю, «что Фил»! — грубо оборвал его Шейн. — Я думаю, что я! Понял? Я!
Губы Рурка брезгливо сжались.
— Отойди прочь!
Шейн не сделал ни шага.
— Способен ли ты выслушать меня?
— Нет. Ты столько сегодня лгал, что уже ни одно твое слово ничего не стоит. Я иду к Пирсону.
— Мне очень жаль, Тим… — сказал Шейн и отступил в сторону. — Если ты ничего не хочешь слушать о тех причинах, которые…
— Меня они не интересуют, — сказал Тим и шагнул к дверям.
— Тогда тебе лучше отключиться, — с сожалением произнес Шейн, и его кулак точно впечатался в челюсть Рурка. Тот качнулся назад и рухнул на пол.
Шейн перешагнул через него и прошел в спальню. Он позвонил в отдел частных объявлений «Геральд» и заказал в утренний выпуск следующий текст: «Согласен. Плюс тысячу долларов. М. Ш.»
Затем вернулся в гостиную и, не глядя на распростертое тело Рурка и съежившуюся в кресле Элен, налил себе коньяку.
Глава 13
Элен попыталась было заговорить, но он на нее цыкнул.
— Заткнись! Мне нужно подумать, как выпутаться из этого дерьма, в которое ты меня сунула.
Она попыталась обиженно надуть губы, но могла адресовать эту гримасу только зеркалу. Шейн сел к ней спиной.
Он сидел некоторое время не двигаясь, затем достал вторую телеграмму Мэрфи и принялся тщательно изучать.
Интересно, что Пирсон не упомянул ни о каком ограблении Лейси, которое привело Моргана за решетку. Не знал или не придал значения? Но ведь они сообщники! Зачем же вся эта игра с ограблением? Что это игра — Шейн уже не сомневался. Это не было новинкой в криминалистике: фиктивные нападения по договоренности, а затем исчезновение с похищенным. Но тут было как-то все наоборот. Не исчезновение с награбленным, а тюрьма для второго участника.
Интересно, давал ли Лейси на суде показания против Моргана, выступал ли как потерпевший? И для чего все это было?
Ответ на все это мог бы осветить многое… Размышления Шейна прервал телефон. Звонил клерк снизу. Пришла еще одна телеграмма. Шейн попросил принести ее и уже через минуту открывал дверь посыльному.
Телеграмма была опять от неутомимого Мэрфи.
«Чарльз Бортинг, репутация состоятельного человека. Разводится в Нью-Йорке. Связь с некой Элен Бринстед. Отношения афишируются. Фотографии и детали в воскресной „Миррор“, страница 14. Оба сняты в „Сторк-клубе“ в субботу вечером».
Шейн сунул и эту телеграмму в карман.
Элен вскочила.
— Я не могу больше! Расскажите же мне, что происходит?!
Шейн с удивлением посмотрел на нее.
— Зачем?
— Я же не деревяшка! Я с ума схожу! А вы ничего не говорите мне!
— Не думал, что тебя интересует еще что-нибудь, кроме ликвидации Моргана. Но это сделано. И тебя еще не вышвырнули за дверь. Что тебе еще надо?
— Кто эти люди, что были здесь? Что вы искали в моей одежде? Хоть это я имею право знать?
— А ты небось не знаешь.
Она топнула ногой.
— Я ничего не знаю!
— И ничего не слышала из своего шкафа?
— Вы бы еще тише бормотали! Вот именно, что ничего! А вы ведете себя со мной, будто я вешалка из этого шкафа! Что было в той записке, которую вам принесли? Вы от нее чуть не умерли, а ваш друг так взбеленился, что вам пришлось его успокоить? И что он имел в виду под каким-то обрывком… — Она запнулась, потому что Шейн расхохотался. — И о шпионаже! — крикнула она. — Что вы тут говорили о каком-то…
Шейн перестал смеяться так же внезапно, как и начал.
— Ну, хватит, — сказал он. — Захочу посмотреть комедию, пойду в театр. Не понимаю, почему ты не выступаешь на сцене по-настоящему, вместо того чтобы показывать свои ноги в забегаловках. У тебя получается совсем неплохо.
— Что… неплохо?
— Да хотя бы та история со свадьбой, разводом и прочей петрушкой…
Элен вздрогнула, и глаза ее как-то потухли.
— Это… о Чарльзе Бортинге?
— И об Элен Бринстед, — добавил Шейн. — Не эту ли историю вы придумали в номере Лейси, когда он искал повод, чтобы ты приехала ко мне? И убедила меня, чтобы я укокошил Моргана? Так ли уж это нужно было для свадьбы Элен и Чарльза?
— Что вы хотите сказать?