Он допил коньяк. Солнце торжествующе озаряло залив. Эта долгая ночь кончилась. Шейн прошел на кухню, чтобы сварить кофе.
Он вернулся с полной чашкой в гостиную, избегая глядеть в дверь спальни — глаза Рурка словно прожигали его насквозь, — удобно устроился в кресле и отхлебнул кофе. Будто отхлебнул бодрости и хорошего настроения. Ставки сделаны, и он взял свою карту. Вот-вот начнется настоящая игра…
Чашка уже почти опустела, когда раздался телефонный звонок. Он прошел в спальню, сел на постель и снял трубку.
— Шейн слушает, — сказал он, глядя мимо Рурка.
— Что ты там крутишь, ублюдок? — спросил хриплый голос в трубке.
— А мне так больше нравится, — легко ответил Шейн.
— Тебе! А твоей жене? За что тебе еще платить? Мы просто поменяемся, или — все.
— Тогда все, — сказал Шейн и повесил трубку. Крупные капли пота выступили у него на лбу. Только это и выдало его волнение. Он прошел в гостиную, взял чашку и пошел на кухню, чтобы налить себе еще кофе. Телефон зазвонил снова. Он пошел к телефону.
— Слушаю, — сказал он, так же глядя мимо Рурка.
Голос в трубке был тот же, но звучал менее уверенно:
— Ладно. Видно, ты знаешь, чего стоит тот кусок картона.
— Много больше того, что запрашиваю за него. Тысяча — это очень скромно.
— Хорошо. Ты получишь свою жену и тысячу. А мы получим то, что ты взял у Лейси.
— Хорошо, — сказал Шейн, — но прежде, чем мы начнем уславливаться о деталях, я должен убедиться, что с ней все в порядке. Пусть она сама скажет мне об этом.
— Я не могу этого сделать, Шейн. Я не настолько глуп, чтобы звонить тебе из того места, где она сейчас находится.
— А я, по-твоему, настолько глуп, что стану договариваться с тобой прежде, чем услышу от моей жены, что вы, подонки, не причинили ей никакого вреда!
— Клянусь, что с ней все в порядке.
Шейн грубо рассмеялся.
— Я поверю в твои клятвы не раньше, чем услышу ее голос.
— Но ее здесь нет!
— Поищи.
После паузы Шейн услышал:
— Подожди пятнадцать минут.
— Хорошо.
Он повесил трубку и вернулся к своему кофе. Допив его, он закурил.
Снова зазвонил телефон, и Шейн бросился к нему.
В трубке весело звучал голос Филлис:
— Дорогой, я в порядке. Они вполне прилично обращались со мной.
Шейн сказал совсем тихо:
— Я должен знать, что ты говоришь не под дулом револьвера. Если это так, скажи только «да»!
— Нет, — быстро ответила она, — но мне противно, что тебя шантажируют. Не смей…
Ее резко оборвали.
Через минуту тот же мужской голос спросил:
— Ты удовлетворен?
— Примерно. Осталось договориться, как осуществить обмен.
— Давай.
— Хорошо. Привозите Филлис и забирайте то, что вам нужно.
Он услышал язвительный смех.
— Ты что, всю жизнь имел дело с круглыми идиотами? Так и клевали на удочку, да?
— Просто сам не клевал ни на какую удочку. Как я могу отдать вам то, чем вы так дорожите, пока не увижу свою жену невредимой?
— Да… — протянул голос. — Мы не можем доверять друг другу. Нужно найти нейтральное место. Явимся вместе. Ты — с той вещью, я — с твоей женой.
— И еще с парочкой бандитов, — усмехнулся Шейн. — Так не пойдет, Гортсман.
Голос замер, потом откашлялся.
— Как ты назвал меня?
— Как ты сам себя называешь. По крайней мере, здесь, в Майами.
— С чего ты взял?
— Хватит, — сказал Шейн устало, — мы просто теряем время. Вот как нужно сделать: вы привозите Филлис домой в условленное время, а за пятнадцать минут до этого я уйду.
— С картонкой Лейси?
— Да, она будет у меня в кармане. Но вокруг будет много народа, так что вы не сумеете напасть на меня, не надейтесь. — Он выждал минуту, затем продолжал: — Допустим, это будет на вокзале. Удобно и для вас, и для меня. Дома я оставлю Филлис записку с номером одного из вокзальных телефонов. И я буду ждать в будке ее звонка. А когда она позвонит мне и скажет, что она невредима и держит в руках тысячу долларов, я отдаю вам то, за чем вы охотитесь. Все время я буду на виду у тех, кому это интересно.
— А потом? Откуда я знаю, что ты выкинешь потом, когда она позвонит?
— Ничего не знаешь, правильно. Но ведь и выхода иного нет. В крайнем случае продырявишь меня, если тебе это не понравится.
— Да, ты долго не проживешь, если надумаешь надуть нас. Все время будешь на мушке!
— Все понятно, в этом никто не сомневается. Назови ваше время.
— Десять часов.
— Хорошо. В девять сорок пять я буду на вокзале.
Он повесил трубку. Некоторое время он сидел не двигаясь, а когда закурил — руки его дрожали. Пока все шло хорошо. Как и говорила Элен, Филлис не представляла большой ценности для похитителей, а с другой стороны, они опасались потерять все, если слишком нажмут на него и он обратится в полицию.
Шейн позвонил в справочное бюро и узнал номер ближайшей в камере хранения телефонной будки.
Записав номер, он повернулся к Рурку и спокойно встретил его пылающий ненавистью взгляд. Губы его были плотно сжаты.
— Поскольку ты окончательно объявил мне бойкот, — грустно проговорил Шейн, — рот тебе вроде и ни к чему. Поэтому я восстанавливаю исходное положение.
И он снова залепил ему рот липкой лентой, затем прошел в гостиную и написал записку Филлис:
«Дорогая Фил, позвони по этому телефону, как только прочитаешь эту записку. Я буду на проводе. Вот номер… — И он записал его большими цифрами. Затем так же крупно добавил: — Позвони мне ПРЕЖДЕ, чем освободишь Рурка или разлепишь ему рот. Отпусти его не раньше, чем позвонишь мне. Больше не самовольничай. Сейчас на карту поставлено слишком многое».
Он прерывисто вздохнул и сложил записку, пристроив ее на столе так, чтобы Филлис могла ее сразу увидеть.
Оставалось еще немного времени, прежде чем занавес поднимется в последнем акте. Расхаживая взад-вперед по комнате, Шейн терзался сомнениями… Он мог и ошибиться… Нет! Не мог. Существовала единственная версия, в которую вписывались все факты. Правда, факты были еще не все. Шейн заменял их догадками, и они были логичны… Ему не хватало телеграммы из отдела регистрации отпечатков пальцев, чтобы увериться в последней догадке. Или разрушить, как карточный домик, всю цепь своих умозаключений. С каждой минутой напряжение его возрастало.
Он выпил кофе и съел бутерброд. Еда несколько сняла напряжение, но пока стрелка часов подбиралась к 9.45, он метался по комнате, растрепав свои рыжие кудри.
В 9.45 он схватил шляпу и вылетел из квартиры. Больше он не мог ждать телеграмму — неизвестно, что сделают бандиты, если он не уйдет из дому в назначенный час. Он залетел в контору и выхватил из тайника обрывок картона.
В 9.45 он был в вестибюле и мчался к двери.
Он почти налетел на посыльного, который входил в холл с желтым конвертом в руке.
Шейн остановился.
— Простите, это не для Шейна?
— Да, — ответил посыльный, — из Вашингтона.
Шейн сунул ему мелочь и нетерпеливо разорвал конверт. Бросив быстрый взгляд на лежавшую там бумагу, он ринулся в машину. Теперь он уже никак не мог позволить себе опоздать. Отпечатки пальцев на меню, где Филлис написала ему про Элен и Лероя и которое ему вручил метрдотель «Дуная», принадлежали Гарри Хозмену, которого разыскивала нью-йоркская полиция. Все части мозаики сошлись.
Глава 16
Двухместная зеленая машина стояла у разводного моста, ведущего к северной дороге. Проезжая мимо, Шейн заметил в ней двух человек в широкополых шляпах, пригнувших головы. Свернув за мостом налево, он увидел, что зеленая машина поехала следом. Чтобы проверить это, Шейн немного попетлял по улицам.
Затем он поехал к вокзалу. Преследователи держались позади с интервалом в полквартала. Шейн остановился у вокзала и вышел из машины. Краешком глаза он заметил, что двое из преследовавшей машины сделали то же самое. Он шел медленно мимо камеры хранения, присматриваясь к номерам телефонных кабин. Наконец нашел ту, куда должна была позвонить Филлис. Было без трех минут десять. Он лениво вошел в открытую дверь будки и закурил.