— Еще… — Эрмин заколебался, подыскивая нужные слова.

Тут лорд Синвелин и его свита сели на лошадей.

— Фрешет! — раздался крик.

— Вели людям пойти на кухню и подкрепиться, — приказал Брайс Эрмину.

У того расширились от удивления глаза, и он кивнул, а Брайс услышал, как по гарнизону пронесся тихий гул.

Брайс направился к своему коню, уже оседланному мальчиком-конюхом, и заметил Улу, которая торопливо шла к башне, держа в руках стул.

— Я рад, что вы не слишком ее утомили вчера, — сказал Синвелин. — Ей предстоит готовить покои в башне для нас с Рианон. — И Синвелин подмигнул Брайсу. — Еще один валлийский обычай. Саги уп у gwely.

Брайсу на этот раз не понадобился переводчик — он и так понял, что для жителей Уэльса необязательно ждать благословения священника и подписания брачного контракта.

Лорд Синвелин взмахнул рукой, ворота распахнулись, и отряд выехал из крепости.

* * *

Кортеж медленно продвигался по лесу. Дождевая вода, падавшая с листьев, промочила одежды всадников. Во главе кортежа ехал барон Делейни с сыновьями, а за ними на своей смирной лошадке — Рианон. День выдался сырой и туманный, поэтому для путешествия она надела легкую коричневую шерстяную накидку с капюшоном, а волосы заплела в две длинных, толстых косы.

Тишину нарушали лишь топот конских копыт, легкое позвякивание звеньев кольчуг да редкий крик кроншнепа. Многие всадники дремали в седлах, так как барон любил рано отправляться в путь. Рианон подавила зевок. Когда же, наконец, они доберутся до дома? Ей не терпелось очутиться там, где она всех знала, и все знали ее, где не встретишь любопытных сплетниц, которые упиваются поводом обсудить ничего не значащий неожиданный поцелуй и хихикают у тебя за спиной.

Она посмотрела вперед и заметила, как отец подал неожиданный знак Гриффиду выдвинуться. Вид у отца стал настороженным, словно он заподозрил опасность.

Рианон оглядела деревья вокруг. Место для засады показалось ей самым подходящим, да и нависающий туман окутывал все серым покрывалом.

Отец поднял руку, и кавалькада остановилась. И в то же время из-за деревьев выехали двое мужчин. Один из них выкрикнул валлийское приветствие, и Рианон успокоилась. Но когда взглянула на второго, лицо ее дернулось от гнева. Что, во имя всех святых, здесь делает Брайс Фрешет? Он — словно оживший от ее воспоминаний дух. В валлийце она узнала Синвелина ап Хайуэла и сердито сдвинула брови.

Оба были одеты в черное и вооружены. Фрешет с непроницаемым лицом смотрел вперед, а Синвелин радостно улыбался во весь рот.

Рианон бросила взгляд на отца и сразу поняла, что он тоже раздосадован.

Лорд Синвелин посмотрел на Рианон и приветливо кивнул, а она покраснела и опустила капюшон на лицо. Дилан метнул на сестру негодующий взгляд, подозревая, что эта встреча — дело ее рук.

— Привет вам, барон! — весело воскликнул Синвелин, остановив свою лошадь.

— Что вам угодно? — недовольным тоном спросил по-валлийски отец.

— Or annwyl, барон Делении, как вы неучтивы! — ответил Синвелин. — Позвольте представить моего друга Брайса Фрешета.

— Прочь с дороги вместе с другом! — крикнул Дилан.

— Уважаемый барон, — посетовал Синвелин, — вы так и не укротили своего молодца?

Отец предостерегающе взглянул на Дилана, который потянулся было к рукоятке меча.

Рианон мысленно призвала Дилана к сдержанности, так как поединок был совершенно ни к чему. Все дело в недоразумении, которое вскоре разъяснится. Ведь Синвелин продолжает считать, что он ей очень нравится и что она рада видеть его при любых обстоятельствах. Ей просто надо сказать, что это не так.

— Что вам угодно? — повторил барон, и голос его прозвучал зловеще спокойно.

— Общества вашей дочери!

— Что?! — вырвалось у Рианон.

— Я счел, что соблюдение уэльских обычаев придется вам по душе, — столь же спокойно, как и барон, ответил Синвелин. — Я не забыл, что вы похитили собственную жену, барон.

Это была сущая правда, но тогда похищение больше походило на игру, да и состоялось в день свадьбы.

Однако Рианон играть в эти игры не собиралась.

— Лорд Синвелин, — начала она, полная решимости исправить ложное впечатление, сложившееся у него, — боюсь…

— Бояться нечего, — прервал он ее и одарил чарующей улыбкой.

— Я убью вас, но не позволю взять Рианон, — заявил отец. Каким ледяным холодом повеяло от его голоса!

Что за разговоры об убийстве? Хотя отец и ненавидит этого человека, но зачем произносить такое?

— Нет, вы так не поступите, — твердо заявил Синвелин. — Вы окружены моими людьми, а среди них есть отличные стрелки. — Он кивнул головой в сторону своего молчаливого соседа. — Рядом с мной — победитель турнира у лорда Милвуара. Если хотите схватки, что ж, давайте, но люди могут пострадать.

— Я не хочу ехать с вами! — воскликнула Рианон.

Валлиец улыбнулся ей, словно хотел сказать, что правильно оценил ее притворство.

— Прикажите вашим людям отойти в сторону, — потребовал барон.

— Только в том случае, если Рианон поедет со мной.

— Это немыслимо.

— Я хочу, барон, чтобы все было, как положено. — Синвелин тяжело вздохнул. — Я вам заявляю, что цель моего ухаживания — благородна. — Он взглянул на Рианон. — По вашему лицу, моя славная Рианон, вижу, что отец наговорил вам обо мне небылиц. Я этого опасался. Есть лишь один способ исправить ложное впечатление…

— Ты назвал моего отца лжецом? — раздался звенящий голос Гриффида.

У Рианон сдавило грудь. Гриффид не был столь порывист, как Дилан, но она видела, что брат в ярости, и поняла, что если Синвелин не извинится, то беды не миновать.

Синвелин тоже это понял, и в его глазах промелькнул страх.

— Я всего лишь хочу насладиться обществом вашей сестры. Вы гордитесь тем, что вы — валлиец, барон, — продолжал Синвелин, переведя взгляд на отца, — однако не хотите придерживаться старых традиций. Напоминаю вам, что в лесу полно моих людей. — Он перешел на нормандский: — Брайс, будьте так добры, помогите леди Рианон.

Брайс направил своего коня к кортежу, ощущая на себе враждебные взгляды одноглазого барона и двух молодых людей рядом с ним — судя по их лицам и стати, это были родственники барона.

Эмрис Делейни был не первой молодости, но выглядел достаточно сильным и выносливым человеком, так что хорошо, что эта перебранка была данью обычаю, а не началом битвы.

Брайсу хотелось узнать, что именно лорд Синвелин и недовольный барон говорили друг другу, но барон не выхватил из ножен меча и не дал приказа своим людям остановить Фрешета. Выходит, Синвелин сказал правду, с облегчением подумал Брайс.

Брайсу пришлось обогнуть кортеж, так как никто не посторонился, чтобы он подъехал к даме. Она смотрела на него так же гневно, как и отец, но, поскольку лорд Синвелин предупредил о ее притворстве, Брайс не обратил на это внимания и протянул руку к поводьям ее лошади.

— Что вы делаете? — возмутилась она.

— Собираюсь сопровождать вас в замок милорда, — ответил он и тронулся вперед, ведя ее лошадь рядом. На этот раз им дали дорогу.

— Не смейте прикасаться к моей лошади.

— У меня приказ, миледи.

— Отпустите меня!

Брайс промолчал. Обычай или нет, но весь этот спектакль вдруг показался ему ужасной глупостью и пустой тратой времени.

Когда они проезжали вдоль отряда, лошади свиты барона нервно задергались.

— Отец! — воскликнула леди Рианон.

Но барон смотрел не на дочь — его взгляд был прикован к лорду Синвелину ап Хайуэлу, который улыбнулся Брайсу и кивнул головой.

Увидев этот жест, Брайс послушно пришпорил коня и вместе с лошадью леди Рианон поскакал по дороге вперед.

Глава пятая

— Поосторожнее, барон! — предупредил Синвелин, стараясь придать голосу уверенность, но чувствовалось, что он трусит. — Только троньте меня, и мои люди убьют ее! Надеюсь, вы это уже поняли!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: