Лорд Синвелин внимательно оглядел своих людей, одетых в кольчуги и черные туники. Брайс заметил, что у них отменное оружие и снаряжение. Судя по всему, господин не скупился на содержание своего войска.

— Кто из них это сделал?

— Уверен, милорд, что этого больше не повторится, — сказал Брайс. Его удивило то, что Синвелин, по-видимому, ожидает от него доноса. Брайсу показалось, что валлиец недоволен его ответом, но тот рассмеялся.

— Если вы его наказали, то я удовлетворен.

— Мне пришлось оказать даме помощь.

— Она гордячка, в отца, — натянуто произнес лорд Синвелин, чем удивил Брайса.

— Я был рад защитить ее честь.

— Рианон, конечно, благодарна вам за это.

— Полагаю, что вы объяснились с дамой и пришли к взаимопониманию, — заметил Брайс, решив пропустить мимо ушей слова Синвелина о благодарности.

— Да.

— Примите мои поздравления, милорд.

— Спасибо. — Синвелин оглядел свою свиту и фургоны. — Что ж, мы готовы в путь. Отправляемся, — приказал он и, сев на лошадь, возглавил кортеж.

Брайс был рад отъезду. Подальше от смущавших его покой красоток, флиртующих с мужчинами, несмотря на то, что они уже помолвлены!

Рианон побежала навстречу въезжавшему во двор замка лорда Милвуара отряду рыцарей и солдат.

На минуту радость от приезда отца затмила страх. Что будет, когда он узнает о ее выходке? Брайса Фрешета она может больше не опасаться, но поцелуй лорда Синвелина видели многие и наверняка решили, что она охотно приняла этот знак внимания.

Взгляды некоторых дам и шепот за спиной уверили Рианон в том, что утреннее происшествие породило толки в замке. Она твердила сама себе, что ей не стоит волноваться: отец все поймет.

Свита отца насчитывала всего двадцать человек, но громогласные валлийцы создавали много шума. Наконец барон увидел Рианон и помахал ей рукой.

Рианон гордилась тем, что она дочь барона Делейни. Как величественно он сидел в седле, как внушительно выглядел, несмотря на то, что одет был просто и не носил украшений. Она знала из рассказов, что в сражениях он бывал очень свиреп, но для нее всегда оставался любящим родителем. Рианон закусила губу. Надо надеяться, что он будет таким всегда, даже если до него и дойдут сплетни о ней. Она улыбнулась и помахала рукой в ответ.

За спиной отца она разглядела своего приемного брата, красавца и озорника Дилана, который, не успев въехать во двор, стал пялиться на служанок.

В отличие от Дилана старший брат, — серьезный сероглазый Гриффид, не отпускал шуток и не таращил глаза на женщин, а внимательно осматривал двор и службы. Рианон знала, что, спроси она его об этом позже, он тут же сообщит, сколько стражников охраняет замок снаружи, сколько находится внутри, и даже назовет количество бойниц.

Младший брат Рианон, Тристан, настолько на нее похожий, что их могли принять за близнецов, не был в отцовской свите, так как находился на службе у сэра Уриена Фицроя.

Барон спешился, и Рианон очутилась в его объятиях. Отец откинул голову и внимательно вгляделся в ее лицо единственным глазом — другой глаз он потерял во время крестового похода с королем Ричардом[2] в Святую землю.

— Ну, дочка, как ты здесь развлекаешься? — спросил он.

— Лорд Милвуар — замечательный человек и радушный хозяин, — ответила она.

— Я так и знал! — воскликнул Дилан, соскочив с лошади. — Можно представить, сколько я всего пропустил.

— У тебя были дела поважнее, — напомнил ему Гриффид.

— Следить за тем, как красят стену? — презрительно отозвался Дилан.

Отец рассмеялся.

— Няня сказала: «Поедет одна Рианон, без братьев». Думаю, что она возлагала на этот визит большие надежды.

Рианон улыбнулась при мысли о старой отцовской няньке, которая ожидала от этой поездки скорой свадьбы Рианон. На худой конец — помолвки.

— Как няня? Как мама? — спросила Рианон, не ответив на вопрос отца.

— Хорошо, но скучают по тебе. — Отец потянул носом и взглянул на сгущающиеся над головой тучи. — Пойдем скорее в замок, иначе вымокнем под дождем.

Гриффид начал отдавать приказания людям барона, а тот взял Рианон под руку. Дилан бросил поводья конюху и устремился в сторону кухни. По его словам, Дилана всегда приводили в восторг руки кухарок, месивших тесто.

Рианон старалась держаться спокойно — ведь лорд Синвелин уже далеко. Правда, мысли о Брайсе Фрешете не выходили у нее из головы.

Барон улыбнулся дочери:

— Нам всем тебя не хватало. Крейг-Фор словно опустел. Даже няня передумала выдавать тебя замуж.

— Поверь, отец, я не спешу вступать в брак, — вполне искренне заверила его Рианон.

Отец остановился и внимательно взглянул на нее. Рианон испугалась — не выдала ли она себя?

К счастью, в этот момент у входа в зал появился запыхавшийся и улыбающийся лорд Милвуар.

— Рад вас видеть, барон, — воскликнул он. — Простите, что задержался — все проклятая сырость, от которой ужасно ломит кости.

— Тогда возвращайтесь скорее к камину, милорд, — сказал барон.

— Только вместе с вами, — ответил хозяин.

— Да, пожалуй. Мои кости тоже не так крепки, — сокрушенно признался барон и последовал за лордом Милвуаром к дубовым креслам, стоящим у большого камина в зале.

Едва они уселись, пошел ливень.

— Как хорошо, что непогода не застала вас в пути, — с улыбкой сказал лорд Милвуар.

— Что для валлийца дождь, милорд! — весело воскликнул барон Делейни. — Однако я буду рад на пару дней воспользоваться вашим гостеприимством.

Рианон выдавила из себя улыбку. Раз отец здесь задержится, то тем больше у него будет возможностей услыхать о поцелуе лорда Синвелина.

— Кто победил на турнире? — спросил отец.

— Главный приз достался Брайсу Фрешету, — ответил лорд Милвуар. — Такой точности в метании копья я давно не видывал.

— Фрешету? — удивился барон. — Сыну графа Уэстборо?

— Ему самому. Признаюсь, я сомневался, допускать ли его к участию в турнире, но поверьте мне, Эмрис, я никогда не встречал столь ловкого молодого человека, — сказал лорд Милвуар.

Рианон промолчала, ничем не выдав своего интереса, но отец пристально посмотрел на нее.

— А ты что о нем думаешь? — осведомился он.

Рианон с равнодушным видом пожала плечами.

— Лорд Милвуар не позволил дамам наблюдать за поединками.

— Разумеется! — воскликнул хозяин. — Юным леди не подобает смотреть на такое.

— Значит, Фрешет хорошо себя проявил, — сделал вывод отец. — Жаль, что его семья лишилась поместья и титула. Доблестные рыцари всегда потребны.

— Его семья разорилась? — с невинным видом поинтересовалась Рианон.

— Его отец сорил деньгами. Это должно было бы послужить мне предостережением, когда прошлой весной я позволил тебе отправиться на ярмарку, — серьезно заметил барон, но глаза у него смеялись.

— Мне были нужны новые платья, — сказала Рианон. — Няня на этом настаивала.

— Она сказала, что тебе пора найти мужа, — уточнил барон. — Ты в этом преуспела?

Лорда Милвуара эти слова так развеселили, что он едва не задохнулся от смеха. Он переводил взгляд с отца на дочь, а глаза его озорно блестели.

— Я уже говорила вам, отец, что не спешу замуж.

— Тогда я тебе не завидую. Нянька будет очень недовольна, когда узнает, что все эти визиты и наряды ни к чему не привели, — сказал барон.

— Она вызывала восхищение, барон. Огромное, — переведя дух, уточнил лорд Милвуар.

— Причина в том, что она — моя дочь. — Барон подмигнул Рианон.

— Один молодой человек, кажется, влюбился в нее без памяти и, судя по всему, не без взаимности. Он ваш земляк.

Рианон смутилась под пронзительным взглядом отца.

— Да? Кто же этот валлиец?

Рианон сцепила руки на коленях и опустила голову.

— О, сейчас она выглядит скромницей, — сказал лорд Милвуар, а Рианон мысленно пожелала, чтобы того хватил удар.

— Ничего не было… — начала было она.

вернуться

2

Ричард I Львиное Сердце (1157–1199) — английский король с 1189 г.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: