Все три сериала лицензированы на DVD на английском и русском языках, а некоторые транслировались и по отечественному телевидению.
Стоит отметить, что между аниме-сериалами и оригинальными романамикстом существуют некоторые различия. Например, угнанный аэробус в сериале приземляется на территории неизвестного науке автономного округа Ханка (под которым, видимо, подразумевается российское Приморье), а в новелле — на северокорейской военно-воздушной базе Сунан. Студия GonzoDigimation, исходя из не совсем понятных политкорректных соображений (возможно, опасаясь яростной мести Ким Чен Ира), самостоятельно выдумала новое полугосударственное образование и внесла в сюжет изрядную путаницу. То же самое произошло и с названием страны, где мужал и закалялся в боях главный герой, Сагара Соске. Из вполне внятного книжного Афганистана она превратилась в таинственный Хельмаджистан, который, тем не менее, был тоже захвачен советскими войсками. Остается только гадать, что же произошло с настоящим Афганистаном в кино-версии от Gonzo?
Изменения, которые мы видим в FullMetalPanic: theSecondRaid, по сравнению с тем, что мы можем прочитать в новелле «Owaru Day By Day», носят несколько иной характер. Гато Сёдзи сам сел за сценарий и своей квалифицированной авторской рукой внес поправки. Добавились зрелищные боевые сцены, несколько новых персонажей, отсутствовавших в новелле, а кое-кто поменял пол. Не могу сказать, что это пошло во вред аниме, наоборот, в сценарии были использованы несколько первоначально не вошедших в роман авторских задумок и сцен, которые раскрывают героев с новых сторон.
В августе 2011 года начало выходить продолжение истории, написанное с благословения Гато Сёдзи уже другим писателем — Огуро Наото, под названием Full Metal Panic Another. В нем фигурируют как старые, так и новые герои, и выход новых частей продолжается.
Не стоит забывать и о манге, графических новеллах, созданных по мотивам произведений Гато Сёдзи. В этом направлении работали целых три мангаки, каждый со своим стилем рисунка: Татео Ретсу, Нагаи Томохиро, Уэда Хироси, и вероятно, на этом дело не закончится. В завершение упомянем настольные игры, оформленные художницей Сики Додзи, той самой, из-под кисти которой вышли графические образы персонажей FMP, и компьютерную игру-файтинг на роботах, где тоже появляются эти персонажи и техника.
БР «бэ эр» 1. (аббр.) британский.
«бэ эр» 2. (аббр.) бронеробот.
Бронеробот «броне-робот» (воен.)
(от Бронированная мобильная роботизированная система)
Механизированный штурмовой экзоскелет, БР.
Новый англо-японский словарь Кенкюся
пятое издание
Бронеробот — боевая машина, выполненная в форме человеческого тела, как правило, высотой около восьми метров, бронированная и оснащенная штурмовым вооружением. Первые образцы разработаны в конце восьмидесятых годов. Механизированный штурмовой экзоскелет, БР.
Иванами Сётен Коюдзиэн,
четвертое издание
Пролог
— Слушай внимательно, Соске! Нам позарез нужны две тысячи листков бумаги формата А4. Они упакованы по пятьсот штук, значит, нужно просто пробраться внутрь и достать четыре пачки. Уяснил?
Остановившись рядом с дверью в учительскую, и не обращая внимания на царивший в школьных коридорах шум и гам, обозначавший конец уроков, Чидори1 Канаме говорила решительно и серьезно. Нетрудно было догадаться, что девушка с длинными черными волосами, перехваченными на уровне талии скромной, но изящной красной ленточкой, обладает чрезвычайно волевым характером. Сейчас она инструктировала вытянувшегося перед ней по стойке «смирно» одноклассника, назидательно подняв указательный палец.
— Так точно, — жестко отрубил Сагара Соске. В нем все было жестким и твердым — слова, движения, повадки. Даже воротничок обыкновенной школьной куртки стоял торчком, напоминая мундирный. Когда он покосился на дверь учительской комнаты, на лице застыло напряженное и сосредоточенное выражение.
— Ты же видел, где лежит бумага?
— Да. У дальней стенки, рядом с ксероксом.
— Отлично. Что мы делаем?
— Ты производишь диверсию, заговорив с Саямой-сенсеем2. Пока его внимание отвлечено, я похищаю бумагу и немедленно отступаю.
Канаме удовлетворенно кивнула.
— Пойдет. Только давай-ка не будем называть это «похищением». В конце концов, мы же не виноваты, что недотепы-наборщики ляпнули опечатку в рекламных листовках Клуба изобразительных искусств! Мы не воруем, а просто-напросто возмещаем убытки.
Решив не оспаривать это несколько сомнительное утверждение, Соске озабоченно спросил:
— Как поступить, если твоей диверсии окажется недостаточно? Учитель может меня заметить.
— Придумай что-нибудь. Нужно забраться туда и смыться так, чтобы нас не застукали.
— Так точно, я подготовлю план.
— Прекрасно. Ну, Соске, идем!
Канаме возглавила наступление. Пробравшись до дальнего конца учительской и вежливо приветствуя по дороге всех преподавателей, она, наконец, оказалась возле старого и расхлябанного ксерокса. Рядом с заслуженной машиной, которой давно пора было бы отправиться на свалку, проверял контрольные работы учитель общественных наук — мужчина лет сорока. Канаме разместилась так, чтобы загородить собой ксерокс, надеясь в душе, что этого будет достаточно, и Соске незаметно сделает свое черное дело.
— Здравствуйте, Саяма-сэнсэй!
Учитель поднял голову и повернулся к ней, скрипнув креслом.
— А, Чидори. Что такое?
— Э-э-э, у меня вопрос, по поводу вчерашнего урока.
— Когда я рассказывал про древнюю Индию?
— Да! Я хотела узнать, а почему у того правителя, Чандрагупты Второго3, было такое странное имя?..
Саяма добродушно рассмеялся.
— Ха-ха-ха, экие ты глупости спрашиваешь! Имя всегда несло в себе глубокий смысл. В империи Гупта…
Пом!
Со звуком, напоминающим взрыв хлопушки, за спиной Канаме возникло плотное облако белого дыма.
— …Что такое?!
Не успела она обернуться, как все скрылось в густейшей белесой мгле. Канаме не могла разглядеть даже кончика своего носа.
— В чем дело?.. — отчаянно закашлялся Саяма.
Дым стремительно наполнял учительскую. Взвизгнула учительница. За ней другая. Разразилась паника.
— Что творится?! — кашляя и задыхаясь, Канаме на ощупь добралась до ближайшего книжного стеллажа, когда кто-то невидимый в дыму крепко схватил ее запястье.
— С-соске?..
— Задание выполнено. Отступаем.
— Погоди…
Из клубов дыма возник Соске с пачками бумаги под мышкой. Волоча ее за руку, он ринулся к выходу.
— …Спасите! Пожар!!! — кричал позади кто-то из учителей.
Под потолком заработали спринклеры, поливая учительскую плотным дождем.
— Помогите!!! Наводнение! Потоп!
— Пожарников, пожарников зовите!.. — вторили ему остальные преподаватели.
Проложив себе дорогу через хаос и какофонию, Соске и Канаме вылетели из комнаты и помчались, не разбирая дороги, пока не добрались до тихого холла на другом конце школы.
Только теперь Канаме смогла отдышаться.
— Тут мы в безопасности, — торжественно заявил Соске.
Благодаря заботе пожарных спринклеров оба промокли с головы до ног. С видом, не предвещающим ничего хорошего, Канаме попыталась отжать подол своей школьной юбки.
— Что это было?
— Дымовая граната, — деловито ответил Соске.
— Ч-ч-что?!
— Я подготовил план, как ты велела. Дымовая граната снизила видимость в учительской до нуля, поэтому мы заполучили бумагу, оставшись неопознанными. Я решил, что это будет надежнее, чем разговор с учителем. Чтобы отвести возможные подозрения, позже позвоню от имени ИРА, Японской Красной Армии4 или другой террористической организации. Они возьмут на себя ответственность, и тогда…
1
Правильная транскрипция фамилии главной героини согласно принятой в России системе Поливанова — Тидори, поскольку звука «чи» в японском алфавите-кане нет. Однако, поскольку в кругах фанатов ФМП уже сложилась традиция произношения этого имени (аналогично тому, как мы традиционно произносим Токио и Киото, а не Токёо или Кётоо), я буду использовать эту, формально неправильную транскрипцию. Напомню также, что японцы всегда пишут вначале фамилию, а потом имя.
2
Сэнсэй — суффикс, традиционно используемый для обращения к наставникам, учителям, а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию.
3
Чандрагупта II Гупта — правитель индийской империи Гуптов (около 380 — около 413 или 415 гг.) Период правления Чандрагупта II — время наибольшего могущества империи Гупт, экономического благосостояния Древней Индии, а также расцвета древнеиндийской культуры («золотой век Гупт»).
4
ИРА — Ирландская республиканская армия, название подпольной северо-ирландской организации, борющейся за независимость Ольстера. Непримиримое крыло еще недавно активно использовало чисто террористические методы борьбы. Японская Красная Армия — еще более агрессивная лево-радикальная группировка, засветившаяся во множестве жестоких и бессмысленных террористических актов.