- Все зависит от того, как ты на него посмотришь, - ответил Зип. Лично мне здесь нравится.
- Неужели?
- Это место, где я живу. И если я здесь - все кругом поет.
- Ну и что же все поют? - поинтересовался Джефф. Вдруг в его голове пронеслось: "Почему он завел разговор с незнакомыми людьми и почему так сильно напился вечером?"
- Все поют рок-н-ролл, - ответил Луис.
- Старик во всем знает толк. Он разбирается...
Зип замолчал. Устремив взгляд на улицу, он вдруг весь напрягся.
- Что там такое? - спросил Джефф.
- Полиция, - стараясь сохранить спокойствие, произнес Зип.
Полиция, о которой он говорил, была представлена в лице детектива Энди Паркера, шагающего по улице чинно, с высокомерным безразличием ко всем окружающим. В уголке губ у него небрежно болталась сигарета. На мир он смотрел так, как смотрит лодырь, не имеющий ни копейки за душой, но зато крепко выспавшийся у одного из дверных проемов. Его яркая гавайская рубашка была помята и забрызгана кофейными пятнами. Лениво почесывая свою грудь, он зорко следил за всем происходящим.
- Единственно, кому я привык подчиняться, так это береговому патрулю. Потеснив Зипа, стоявшего у окна, Джефф поставил чашку на стойку и попросил налить еще кофе. Хотел усмехнуться, но сморщился от боли. - Ох, голова болит даже тогда, когда улыбаюсь.
У дверей уже стоял Энди Паркер и, помахав Луису рукой, крикнул:
- Que pase, maricon*?
______________
* Что случилось, голубок? (исп.).
- Привет, Энди, - улыбнулся Луис. - Хочешь кофе?
- Не откажусь, - ответил Паркер. - Только погорячей. - Он вошел в кафе и сел рядом с Джеффом. Остановив взгляд на Луисе, Паркер обратился к Зипу: С каких это пор ты начал заниматься контрабандой?
- Я зашел сюда, чтобы выпить чашку кофе, - произнес Зип. - Разве это запрещено, лейтенант?
- Я не лейтенант, и не слишком огорчаюсь по этому поводу.
- А я думал, вас произвели в капитаны после той драки, которую вы разняли в Гровер-парке.
- Послушай, щенок...
- Это детектив Энди Паркер, - просветил моряка Зип. - Он слывет здесь за самого сурового полицейского. Бесстрашного. Всего лишь за два цента он арестовал свою собственную бабку. - Он улыбнулся и тотчас перед Джеффом предстал образ Зипа - белозубого, с обезоруживающей улыбкой, которая давала ему право на успех.
Его улыбка излучала столько энергии, что на нее невозможно было не ответить. Даже Паркер не мог устоять перед ней и улыбнулся в ответ.
- За два цента я вас всех приведу в чувство, - ответил он, но в его словах не слышалось угрозы - обезоруженная улыбкой, она была пустым звуком.
- Видишь? - не унимался Зип. - Могу поспорить, здесь он готов пришить всех малолеток.
- Давай, давай, продолжай в том же духе. - И опять в его голосе не слышалось угрозы, улыбка, как и раньше, обезоружила его. Переключив внимание на моряка, он внимательно посмотрел на него. - Что ты здесь делаешь?
- То же самое, что этот парень. Пью кофе, - ответил Джефф.
- Начнем все сначала, - устало произнес Паркер. - Что ты здесь делаешь?
- Я это уже слышал, - ответил Джефф.
- Тогда отвечай мне прямо.
- А здесь что, запретная зона?
- Нет, но...
- Тогда оставьте меня в покое.
Паркер молча взглянул на него, затем произнес:
- Очень остроумно.
- Очень, - подтвердил моряк.
- Энди, он немного пьян, - вставил Луис, протянув руки. - Так что здесь нет ничего...
- Не встревай, Луис, - перебил его Паркер.
- Я уже протрезвел, Луис. Спасибо.
- Я спрашиваю тебя.
- Ради бога, - произнес Джефф. - Я здесь для того, чтобы проведать больную бабушку.
Зип разразился смехом, но, когда Паркер холодно взглянул на него, быстро умолк и пожал плечами. Он вновь повернулся к моряку.
- Как ее зовут? - спросил он.
- Вы меня уже утомили. Я называю ее просто бабуся.
- С какого ты корабля?
- Какое это имеет значение?
- Я тебя спрашиваю.
- Почему я должен отвечать? А вдруг вы русский шпион?
- Вы все мните о себе, что очень умны. Приходите на мой участок и позволяете себе черт знает что.
- Кому нужен этот участок? Я просто пью кофе и больше ничего.
- А вот и твой кофе, Энди, - попытался примирить их Луис. - Выпей, пока он еще не остыл.
Паркер взял чашку:
- Тебе известно, сколько всего вас сюда заброшено?
- Сколько? - спросил Джефф.
- Лейтенант, этого моряка никто никуда не забрасывал. Он вообще-то находится под моей протекцией.
- Не советую тебе его защищать. Итак, что ты здесь вынюхиваешь?
- Я уже сказал, - Джефф был явно раздражен. - Бабуля.
- Ты у кого-нибудь на хвосте?
- Что? Между прочим, вы уже размениваетесь по мелочам.
- Моряк, не...
- Вы хотите сказать, что я могу совершить какое-то ужасное преступление на вашем чудесно-милом образцовом участке, за который вы так трясетесь?
- Моряк, я хочу поговорить с тобой по-дружески. Сматывайся отсюда, пока не поздно. Луис, разве я не прав?
Пуэрториканец пожал плечами:
- Я посоветовал ему то же самое, Энди.
Паркер кивнул:
- Послушай, Луис живет здесь уже давно. Он знает эту местность как свои пять пальцев. Луис, ты все ему рассказал?
- Да, да.
- Кто тебя здесь интересует? Такие парни, как Пепе Мирандо?
- Si, есть здесь один такой, - подтвердил Луис.
- Что ты имеешь против Пепе? - спросил Зип. - Вчера он заставил ваших ребят дрожать, как паршивых овец. - Усмехнувшись, продолжал: - Сколько полицейских всего попалось в его засаду? Четыре? Пять? Господи, как он заставил вас понервничать! - Повернувшись к моряку, продолжал: - Они вошли в квартиру и уже через какие-то десять секунд сдали ему оружие, а он был таков. Им крупно повезло, что он не подстрелил их всех ради удовольствия.
- Каков герой! - произнес Паркер. - Он нарушил закон, а ты...
- А я ничего. Мне только кажется, что вы, детективы, величайшие мастера своего дела,, должны были его уже давно поймать, вот и все. - Разве я не прав?
- Мы поймаем его, если он опять вернется сюда, - ответил Паркер.
- Он вернулся? - спросил Зип, наклоняясь вперед.
- Может быть, - ответил Паркер.
- Без дураков?
Паркер пожал плечами.
- Он здесь? Вы меня не обманываете?
- Тебе, случайно, не известно, где он находится?
- Я? Что вы, лейтенант. Если бы я что-то и знал, то непременно рассказал. К сожалению, меня эти игры не интересуют.