Отыскав дорогу в укрытый лесом чертог, Аллен с потерявшей сознание хозяйкой на руках сразу был встречен заколдованными предметами, которые поспешили подготовить горячую воду, повязки и медикаменты для обработки серьезных повреждений и ран.

- Ах, наша хозяйка… наша хозяйка… – как мантру повторяла взволнованная и перепугавшаяся Клепсидра. – Так пострадала, так пострадала!

- Давно у нее не было таких глобальных вспышек бешенства… – рассуждал Персиваль. – Уже как несколько лет не обращалась! И Аллен чуть не пострадал от ее рук…

- Ох, мне было так страшно, так страшно… – пищала Шарлотта, прячась за дядюшку.

- Но, – вступила в обсуждение Люсьен. – Вы видели?.. Соглашусь, наша хозяйка перегнула палку, набросившись в этом страшном обличье на Аллена, но она же его и спасла! Я тоже очень переживаю за ее самочувствие… Но разве это не удивительно? Наша хозяйка все-таки смогла переступить через свою гордыню!

Аллен старательно промыл раны Химеры, смазал их целебными снадобьями и травяными мазями от заражения и перевязал чистыми повязками. Другие предметы также помогли юноше обработать и его ранения, но он не придал своим повреждениям почти никакого внимания и в первую очередь ждал, когда очнется Химера.

Когда она открыла глаза, все караулили рядышком и ожидали ее пробуждения.

- Ой-ой-ой… – пискнула маленькая фурия. – Все болит и щипит… Клепсидра! Где тебя носит, часовня недоделанная?!

- Я здесь, хозяйка! Ох, я так волновалась о вас!

- Пришла в себя? – заговорил Аллен, склонившийся рядом.

Химера оторопела от его присутствия, растерялась и вконец смутилась.

- Почему ты до сих пор здесь?! Я сказала тебе убираться! Исчезни с глаз моих! Клепсидра, выгони его прочь!!! Ой, мой бок…

Химера схватилась за рану, скривилась и заскулила под нос.

- Можете идти отдохнуть, – шепнул Аллен Клепсидре и остальным. – Вы и так испереживались и очень устали, а побои от нее могу получить и я. Не привыкать. – Аллен очаровательно улыбнулся, и Клепсидра уступила, очаровавшись его искренней улыбкой и намерениями.

- Оставим их! – поддакнула Люсьен.

- Куда пятитесь?! – гневалась Химера. – Против меня вероломство затеяли?! Это бунт, восстание, предательство!!! Живо вернитесь!

- А теперь давай поговорим, – скрестив руки на груди, серьезно сказал Аллен, и Химера удостоила его недобрым взглядом исподлобья.

Глава 6

Химера издала дикий вопль, от которого у Аллена заложило уши. Он неприятно поморщился, но стерпел.

- Ты можешь посидеть минуту спокойно и не извиваться? – с надеждой спросил юноша, сохраняя невозмутимое выражение лица.

- Не могу! Больно! Оно щиплется!!! – пищала хозяйка, на глаза которой даже навернулись слезы. По привычке она ощерилась и вырвала лапу из хватки Аллена.

- Если я ее не обработаю, может попасть заражение, – как воспитатель, пояснял молодой человек.

- Сама справлюсь! Я не нуждаюсь в помощи такого ничтожества, как ты! – Она отвернулась вполоборота и лизнула рану.

- Это негигиенично, – возразил Аллен. – Моя мама часто режется об острые края бумаги, поэтому мне пришлось научиться управляться с порезами. Можно сказать, что я даже проходил практику у нашего местного лекаря. Конечно, твои ранения отличаются от бумажных порезов, но будь уверена, что хуже я тебе точно не сделаю.

Химера недоверчиво окинула его взглядом, немного подумала и нехотя подала лапу.

- Вот так, молодец. – Аллен прижег порез, и маленькая фурия снова завизжала, поэтому юноше пришлось подуть на больное место. – Так лучше?

Девушка-зверь сморщилась и издала какой-то утробный рык, но больше лапу не вырвала.

Поодаль за парочкой наблюдали Люсьен, Клепсидра, Персиваль и Шарлотта. Они сидели на подоконнике и довольно улыбались.

- Перевоспитывает, – удовлетворенно заключил самовар.

- Ох, это чудесно, прелестно, очаровательно! – лучилась счастьем Люсьен. – Неужели наша хозяйка наконец-то становится послушной, прилежной и женственной?! Я знала, что у Аллена получится ее усмирить! Только мужская рука на это способна!

- Ну, еще до конца неясно, – слегка возразила смущенная Клепсидра. – Ты говоришь о нашей хозяйке как о котенке! Это нехорошо.

- Аллен умеет дружить, – высказала свое мнение Шарлотта. – Главное – найти подход!

- Давайте не будем им мешать… – кашлянул Персиваль, призывая предметы оставить пару наедине.

Тем временем Аллен, обрабатывая раны Химеры, внезапно произнес:

- Спасибо.

- Чего? – озадачилась хозяйка.

- Спасибо, говорю, – повторил Аллен. – Если бы ты тогда не появилась в лесу… Я был бы уже на Небесах.

- Или в аду, – саркастично предположила Химера.

- За всю свою сознательную жизнь я не сделал ничего предосудительного или греховного, чтобы попасть в ад.

- Разве твои погремушки не творения Сатаны?

- Вот опять… – Аллен вздохнул, но улыбнулся. – Ты тоже так думаешь? Но несмотря на свои слова, живешь в заколдованном замке с говорящими предметами мебели и сама…

Химера хмыкнула.

- Если все еще думаешь, что я занимаюсь такой же ерундистикой, как ты – прекрати сейчас же, пока опять меня не разозлил!

- То, что с тобой было… – вдруг начал Аллен и умолк.

- Превращение?.. – глухим голосом закончила хозяйка. – Такое случается… иногда. Но не часто. Надо хорошенько вывести меня из себя, чтобы довести до такого состояния. Признаться честно, я думала, что на этот раз и правда разорву тебя на кусочки…

- Но не успела. Мне повезло.

- Почему ты до сих пор здесь? – не понимала Химера. – Любой другой на твоем месте давно бы копыта отбросил! После того, что я сделала… Ты мог бы бросить меня в лесу и вернуться домой.

- Я не буду отрицать, что страшно испугался, думал, что от страха у меня остановится сердце, и ноги сами несли прочь… – честно признался Аллен, не лукавя. – Но потом я оказался в другой опасности. И именно ты, кто хотел моей смерти стала той, кто в итоге спас…  Ты не такая плохая, какой хочешь казаться. Иначе бы давно избавилась от меня. И я хотел отплатить тебе за спасение.

Хозяйка замка растерялась на его откровенность и пробурчала:

- Тебе говорили, что ты странный?

- Говорили… Что я немножко не такой, как другие.

Разговор был исчерпан, и наступила небольшая пауза. Затем Аллен позволил себе добродушно усмехнуться.

- Как странно. Не думал, что с тобой можно нормально поговорить. Был уверен, что ты только на угрозы, да на оскорбления горазда.

- Что ты сказал?! А ну повтори! – Химера вновь напустила на себя воинственный вид.

* * *

Мадлен металась в горячке и долго болела, прежде чем смогла оправиться. Габриэлла неизменно находилась подле нее и выхаживала.

- Аллен, мой Аллен… – часто повторяла Мадлен.

- Матушка, вам лучше? – спрашивала Габриэлла. – Бэт! Завари чаю! И подогрей бульон!

- Габриэлла, – проговорила Мадлен, схватившись за руку девушки и сжав ее в своей ладошке. – Как там мой Аллен? Где он? Его все еще держит у себя то страшное чудовище?

- Вы еще не оправились… Но главное, что температура спала, и вы скоро пойдете на поправку, – перевела тему Габриэлла, понимая, что Мадлен все никак не выкинет из головы эту навязчивую идею.

- Не представляю, где столько времени носит Аллена, – поделилась своими мыслями Беатрис, неся поднос. – Как он отважился оставить свою мать в таком состоянии?!

- Мой Аллен в плену у чудовищной тюремщицы! – возразила Мадлен. – В заколдованном замке в лесу!

Габриэлла и Беатрис переглянулись и тяжело вздохнули, пожав плечами.

- Уверена, с ним все в порядке, – сказала Габриэлла. – У него свои причины… Возможно, он ушел в горы подумать о своем поведении, обрести гармонию в душе и принять мое предложение! Матушка, мы с вами почти родственники… Я позабочусь о вас в его отсутствие.

Габриэлла заставила Мадлен выпить бульон, потом снова уложила ее спать. Они с Беатрис каждый день ходили ухаживать за ней, а вечером возвращались домой, из-за чего родители девушки частенько ругались и были недовольны.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: