Он так отличался ото всех, кого она встречала за всю свою сознательную жизнь. Слишком разный, часто сдержанный и сохраняющий ситуацию под контролем, сейчас он напоминал любопытного и беззаботного ребенка, нежели занудного ученого, погруженного в свои изобретения и формулы.

Аллен с нескрываемым восторгом вслух восклицал имена писателей и названия их трудов, что-то обсуждал сам с собой и только спустя какое-то неопределенное время он вспомнил, что находился в помещении не один.

- Ох… я немного забылся, – виновато проговорил он, обращаясь к Химере. – Спасибо! Это просто волшебное место… Здесь есть абсолютно все! Все то, о чем я только слышал краем уха… Самые редкие и полулегендарные издания, подлинники настоящей классики и множество научных трудов! С ними можно претворить многое в жизнь! Я бы поселился тут и не выходил…

- Общество книжных червей тебя привлекает больше людей, бумагомарака? – предположила Химера, изящно прервав монолог Аллена.

- Иногда книги заменяют общение. Тебе тоже стоило бы с ними подружиться.

- С книгами? – фыркнула маленькая бестия. – Терпеть их не могу с самого детства! Противные, тяжелые, скучные и занудные!

- Философские размышления и впрямь могут показаться запутанными и малопонятными, – усмехнулся Аллен, улыбнувшись. – Но тут есть много других прекрасных книг. Например, сказки с картинками. Разве с картинками не веселее?

- Картинки?..

Аллен достал сборник со сказками и красивыми иллюстрациями к ним и показал Химере. Девушка-зверь с интересом и даже несвойственным ей любопытством заглянула в книжку. За небольшим текстом всегда шел рисунок, по которому можно было понять, что происходит в сказке, но Химера плохо умела читать, а потому не знала подробностей.

- Почему эти три женщины смеются над служанкой, а потом она облачается в красивое платье? – по инерции спросила хозяйка, не понимая.

- Это история Золушки, – пояснил Аллен. – Мачеха и две ее злые дочери жестоки к падчерице и по-всякому желают принизить ее, заваливая тяжелой работой.

- Почему она не может дать им отпор? Взяла бы да выгнала за такое обращение!

- Золушка очень добрая. Она не сможет так же жестоко поступить с ними, как они с ней. Лучше она смиренно стерпит их нападки, а добрая фея-крестная за ее доброту одарит красивым платьем и отправит на бал в качестве награды.

- Что за бред сумасшедшего! – встрепенулась Химера. – Почему она должна терпеть плохое отношение к себе?! Они ее унижают, оскорбляют и ни в грош не ставят! Она что, совсем курица безмозглая?! Кто о ней позаботится кроме нее самой?! Говорящие мыши?!

- Это испытание, – мягко объяснил Аллен. – В конце каждого испытания, если ты пройдешь его, тебя ожидает награда. Золушка не корыстна и не эгоистична, подобно ее сводным сестрам. Поэтому в конце ее ждет счастливый финал, а ее мачеха с дочерьми будут наказаны за свою злобу и жестокость.

Гнев Химеры сменился апатией. Она внезапно поникла, будто бурю заменил штиль на море. Задумавшись о чем-то своем, она уставилась куда-то в видимую только ей точку и на мгновение выпала из реальности.

- Химера? – позвал Аллен.

Она не ответила, а потом опомнилась.

- Что? – В другой бы раз это прозвучало дерзко, раздраженно, с вызовом и в типичной манере хмурой скептической хозяйки замка. Но сейчас легкое обращение было вполне спокойным, озадаченным и рассеянным.

- Ты немного изменилась… Что-то вспомнила? – предположил Аллен.

- Нечего лезть не в свое дело! – огрызнулась девушка, возвращаясь в свое привычное состояние. – Любопытных за уши дерут и носы отрывают! Следи-ка лучше за своим, пока ночью никто не оторвал!

С этими словами она резко покинула библиотеку, оставив Аллена в полнейшем недоумении.

Глава 7

С того времени Химера несколько переменилась, и это изменение не утаилось от Аллена. Часто девушка-зверь блуждала по территории замка в задумчивости и некоторой меланхолии, пока не взрывалась на пустом месте. Но эти вспышки вспыльчивости отличались от ее предыдущих – казалось, что она злится через силу и лишь напускает вид озлобленности, главное, чтобы ее оставили в покое.

- Что-то наша хозяйка приуныла… – вздохнула как-то Люсьен. – Это так заметно по ее ауре.

- Интересно, что могло произойти? – недоумевала Клепсидра. – Все же было в порядке! Аллен, изволь объясниться!

- Вы же вроде подружились? – заговорила Шарлотта.

Аллен пожал плечами.

- Ума не приложу, – признался он. – Она показала мне библиотеку и разрешила пользоваться книгами оттуда… Мы даже вместе почитали сказку.

- Сказку? – переспросил Персиваль. – Какую сказку?

- Книга и наша хозяйка? – уточнила Клепсидра и фыркнула. – Две несовместимые вещи!

- Золушку, – сказал Аллен. – Я просто хотел объяснить, почему героиня так себя вела и почему в конце обрела счастье, а ее злая мачеха и сестры понесли наказание. А потом она убежала. И с тех пор немного отстраненная.

Предметы переглянулись между собой.

- Хм, Аллен, – кашлянула Люсьен. – Может, эта сказка ей о чем-то напомнила? Поэтому она расстроилась, а ты просто не в курсе и не понял этого. Равно как и мы.

- Но она же сама об этом не скажет, – возразил Аллен. – А мысли читать я не умею.

- Что за безмозглые существа мужчины! – запричитала Клепсидра, как если бы была человеком, то обязательно в этот момент стала бы обмахиваться веером от возмущения. – Горделивое пламя нашей хозяйки затмить способно только если извержение вулкана!

- А мне-то что делать? – не понимал Аллен.

- Ну, для начала, может, приподнимем ей настроение? – предложил Персиваль.

- Хорошая идея! – запрыгала Шарлотта. – А как? Хозяйка так давно ничему не радовалась…

- Как насчет… – начала раздумывать Люсьен, пока ее не осенила блестящая идея. – А! Придумала!!!

- Я чуть не оглохла! – заворчала Клепсидра. – Что в твою светлую голову такого гениального пришло?

- Я тут подумал… – перебил Аллен. – Может, показать ей, как можно создать механизм? Совсем на днях я обнаружил…

- Нет, это совсем не годится, – не согласился Персиваль. – Девушки таким не интересуются. Прости, Аллен, но, к сожалению, наша хозяйка в этом ничего не поймет, поэтому…

- Как насчет чаепития? – весело внесла свою лепту Шарлотта и звонко рассмеялась.

- Всем молчать! – приструнила приятелей Люсьен. – Эти идеи никуда не годятся!

- Так что ты придумала? – без энтузиазма поинтересовалась Клепсидра.

Люсьен откашлялась и обнародовала:

- Проведем бал!

- Бал?! – удивились все.

- Именно! Наконец-то устроим генеральную уборку во всем замке – хозяйка в своем унылом состоянии даже не заметит! – и наконец-то как в старые добрые времена устроим самый настоящий прием!

- У тебя керосин перегорел? Шарики за винтики заехали? – скептически предположила Клепсидра. – Это просто безумная идея!

- В этом что-то есть, – задумался Персиваль.

- У нас будут танцы?! – воодушевилась Шарлотта. – Хочу! Мы так давно не слышали музыки! Я вся зачахла и покрылась слоем пыли! Хочу песни, пляски и веселье!

- Бал?.. – задумчиво переспросил Аллен. – Но я никогда даже не танцевал…

- Мрак! – воскликнула Люсьен. – Но ничего. Танцевать никогда не поздно. Главное начать! Наша хозяйка тоже в свое время все ноги преподавателям передавила.

- Еще бы, на своих лапах-то, – вырвалось у Аллена, но он тактично умолк. – Полагаю, все попытки провести урок хороших манер закончились плачевно.

- И не говори, – вздохнула Клепсидра. – Мне даже грустно вспоминать об этом!

- Так что в итоге? – осведомился Персиваль. – Предлагаю уже начать убираться!

- Да, не стоит тратить и минуты! – согласилась Люсьен. – Раз уж никто не против, приступаем.

- Я еще не согласилась! – возразила Клепсидра, но ее уже никто не слушал.

«Бал?.. – засомневался Аллен. – Не думаю, что Химера того же типа, что и Габриэлла. Она терпеть не может подобные девчоночьи причуды. Она же как мальчишка-сорванец. Ни разу платьев не носила! Химера в платье?.. Вот это будет зрелищно! Ох, о чем это я думаю…»


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: