Клэр засмеялась.
— Когда они видят лошадь, то принимают ее за зебру, — Сет улыбнулся. — Но посмотрели бы вы на лошадей, впервые видящих птиц восьми футов ростом!
— Сет, вы хотите сказать, что здесь будут жить страусы? — Это в их соглашение не входило. Если уж он затеял какие-то перемены без ее ведома, то что будет дальше?
— Мы решили, что так будет лучше, — не глядя на нее, сказал он. — Мы уже забрали производителей, но самка еще не начала нестись, — не оправилась с дороги.
— Я прекрасно понимаю, каково ей, — хмыкнула Клэр.
— У Рубена собаки, и они лают на птиц день и ночь напролет.
— Поэтому страусов переводят ко мне.
— В этом есть смысл. Теперь нам не придется так далеко перевозить яйца. Инкубатор прямо под боком.
— Но...
— Не волнуйтесь, Клэр. Для вас это значит всего лишь, что вы будете чаще видеть меня.
Ну, что ж. Придется принести эту жертву.
— А-а... сколько всего птиц?
Улыбка озарила лицо Сета.
— Две. Те производители, о которых я говорил вам раньше. Но тут небольшая загвоздка. Им от силы по двадцать месяцев. И в этом сезоне они могут еще не нести яйца.
— Клэр! Сет! Вы тут? — Вошли Пит и его жена. — Мы уже собираемся домой. Что-нибудь нужно еще, Клэр?
Она оглянулась на нераспакованные продукты:
— Пока благодаря Сету мне не придется голодать.
— Нам всем благодаря Сету не придется голодать, — миссис Стивенс солнечно ему улыбнулась.
— Не надо делать из меня героя, — запротестовал он. — Нам всем еще предстоит поработать.
Судя по выражению их лиц, Клэр поняла, что возражения Сета не достигли их слуха. Пит и его жена просто боготворили его.
Ситуация на местных ранчо далеко не блестящая. Клэр начала это понимать. Пока Сет провожал Стивенсов до выхода и прощался, Клэр раздумывала о том, что он сумел повести в округе дела не так, как делалось из поколения в поколение. Разведение страусов — большой риск, и если все провалится, Сет ни за что не откажется от ответственности. Может, будет всю жизнь работать на то, чтобы вернуть фермерам их деньги.
Когда Стивенсы уехали, Сет и Клэр закончили разбирать припасы.
— Мне нужно проверить, как идут дела с инкубатором, — сказал Сет и направился к выходу.
Клэр не хотелось, чтобы он уходил сейчас. Она была не прочь узнать побольше о человеке, внушающем всем такое уважение.
— А после того, как закончите с инкубатором, может, вернетесь сюда и вместе съедим запеканку вашей мамы? — Ее голос звучал просительно и неуверенно.
Сет колебался, а Клэр ругала себя за слишком откровенное поведение. Она перепутала добрососедские отношения с чем-то другим. Он просто улыбнулся ей, а она приписала этой улыбке уйму скрытых значений.
Ей необходимо унять разыгравшееся воображение. Она ведь едва знает этого человека. Может быть, слишком торопится? Может быть, у здешних женщин не принято приглашать мужчин на обед?
Или, может быть, у него есть подружка.
Или, может...
— Спасибо, Клэр. С удовольствием, — Сет снова улыбнулся.
Боже, у него такая потрясающая улыбка. Клэр едва заметно вздохнула.
— Думаю, мне стоит...
— Мне надо...
Оба заговорили одновременно, осеклись и смущенно засмеялись.
Сет неловко попятился и вышел, а Клэр захотелось провалиться сквозь землю. Она ведет себя словно студентка, влюбленная в учителя.
Засовывая запеканку в большую старую духовку, Клэр резко себя отчитывала. Ни к чему создавать проблемы на весь будущий год, смущая этим Сета. Надо понять именно теперь, что даже легкий роман полностью исключается. Сет — не тот человек. Его ранчо занимает все его время. Он не работает строго с девяти до пяти, чтобы вечера оставались свободными. И лучше ей забыть об этом или в крайнем случае передать инициативу ему. Больше ничего.
Последний час Клэр провела в напряженной работе. Проверяя ящики стола и буфета, она обнаружила массу разрозненных, треснутых и отбитых тарелок и чашек. Даже двух одинаковых стаканов нельзя было найти.
Это ужасно. Ее посуда должна прийти с остатком багажа через неделю, так что придется использовать эту. В конце концов, можно попробовать поаккуратнее накрыть стол. Но как Клэр ни старалась, не смогла найти ни скатерти, ни салфеток.
Подумав, Клэр взяла кружевные салфетки с бюро в своей комнате и комнате дедушки. К тому же на подвесной полке над холодильником нашлись бумажные салфетки.
В поисках цветов она выглянула из черного хода. Никаких цветов на заднем дворе не оказалось, но зато там был огород, который ее дедушка возделывал до самой смерти. Правда, он уже зарос сорняками. Клэр понравилась мысль о свежих овощах к столу, но она понятия не имела, что здесь съедобно. Может быть, Сет покажет ей.
Увидев там же, во дворе, несколько васильков и других полевых цветов, Клэр собрала небольшой букетик и поставила его посреди стола в белую надтреснутую чашку. Отступив назад, она посмотрела на то, что у нее получилось. Неплохо и вполне к месту, особенно если притушить свет.
Теперь насчет ужина. Клэр открыла дверцу духовки и чуть не упала от запаха горелого. Очень мило. Что скажет Сет, узнав, что она сожгла запеканку? Но где же прихватки?
К счастью, они оказались в шкафчике рядом с духовкой. Вытащив алюминиевый противень, Клэр с облегчением обнаружила, что пригорело только по краям. Что же еще подать к столу?
Когда она была в кладовке, подошел Сет.
— Вижу, дело движется, — сказал он, моя руки.
— Да, но ужин еще не совсем готов. — Клэр было неловко оттого, что она потратила столько времени на сервировку стола, а надо было позаботиться об ужине.
Выглянув из кладовой, она увидела, что Сет втягивает носом воздух.
— Моя любимая запеканка. С курятиной.
— Надеюсь, вы любите запеканку с хрустящими краями, — она смущенно улыбнулась. — Думаю, мы еще добавим к ней вот это... — Клэр взяла в руки банку с какими-то зелеными овощами, ища глазами кастрюлю.
— Э-э... Клэр?
— Да... — Она наконец нашла какую-то кастрюлю с отбитой эмалью и раздумывала, мыть ее или не надо.
— Думаю, там маринованные стручки. Вряд ли вам стоит их готовить.
Клэр уставилась на банку. Она-то думала, что в ней бобы. Хорошие, крупные бобы.
— Вы думали, я собираюсь варить стручки? — она засмеялась. Что еще за стручки? — Это кастрюля для картошки.
— Думаете, стоит ее варить? — Сет явно сомневался. — На это уйдет много времени.
— Да нет, — уверенно ответила Клэр, довольная, что может показать себя не полной неумехой на кухне. — Всего восемь минут в микроволновке.
Сет быстро окинул взглядом кухню.
— Микроволновка?
Клэр закрыла глаза.
— Ее тут нет, не так ли?
— Только если вы привезли ее с собой.
С чувством возрастающего отчаяния Клэр открыла холодильник и с облегчением обнаружила там латук.
— Салат. Сделаем салат.
Пока Клэр резала салат, Сет сидел рядом. Она предпочла бы, чтобы он подождал в другой комнате, но он сидел и смотрел на нее, время от времени делая небольшие замечания насчет семей, живущих на соседних ранчо.
Клэр его не слушала. Кухня для нее была такой же чужой территорией, как и жизнь на ранчо, и теперь Сет это видел. Раньше неопытность в кулинарии вовсе не беспокоила Клэр. Что же такого есть в Сете, что заставило ее взяться за стряпню?
Наконец они сели за ужин, состоящий из подгоревшей запеканки, салата и маринованных стручков.
— Эти стручки принесла жена Рубена, — сказал Сет, когда разговор несколько прервался.
Клэр заметила здесь одну особенность: каждая женщина — обязательно жена такого-то и такого-то. Наверное, и ее будут звать здесь внучкой Бо.