И все же она чувствовала, что сейчас Майк находился в беде. И прежде всего она должна помочь ему, а потом можно и возвращаться…

— Ну хорошо, — обратился Майк к Грейс. Позвольте мне рассказать вам не много о том, что вы прочитали.

— Пускай Майра прочитает дневники, сказала Джесс требовательным сварливым тоном.

Эбби с сочувствием взглянула на старуху, так похожую на Люси. Это был один из ее последних дней, несмотря на то, что накануне она была в ясном уме… Но чему быть, того не миновать, и хорошо, что Эбби это знает: можно подготовиться.

— Майры сейчас здесь нет, — мягко сказал Майк своей двоюродной бабушке и снова повернулся к Грейс. Эти дневники были написаны некой Люси Уинн, верно?

Грейс кивнула.

— Весьма интересная история. Видите ли, она и ее…

— …Ее отец и сестра Эбби продвигались на Запад в переселенческом обозе, перебил ее Майк. — Начальником обоза был мой предок Арлен Дензайгер, а еще там был индеец-проводник по имени… — Он повернулся к Эбби. — Мокрая Рука?

— Мокрый Дикарь, — поправила она. Майк продолжал описание событий, о которых накануне вечером ему рассказала Эбби. А Грейс все больше хмурилась.

— Ну, если ты все знаешь, — проворчала она, когда Майк закончил, — то почему настаивал, чтобы я прочитала эти дневники, пропади они пропадом?!

— Для подтверждения, — ответил он. — Значит, я правильно описал события, упомянутые в этих тетрадях?

— Ну… да. Правда, в них описано больше интересного. Взять хотя бы тот случай…

— Я с радостью послушаю обо всем этом, только не сейчас, — сказал Майк. — Что ж, я оставляю все свои сомнения. И он нежно взглянул на Эбби. Его серые глаза повеселели… И на сердце Эбби потеплело. Конечно, она покинет его, когда придет время, но пока они могут быть вместе. Она должна быть с Майком, чтобы защитить его от того, что вызывало ее неясную тревогу.

С робкой улыбкой она прошла по комнате и оказалась в его объятиях.

По просьбе Эбби Майк оставил ее дома, когда поехал в свою контору. У нее нашлись какие-то важные дела.

Эбби не сумела спасти маленького Джимми от недуга, преследовавшего мужчин рода Дензайгеров в течение веков. Теперь же она была уверена, что поможет Арлену, когда его ужалит пчела.

Она отыскала Ханну на кухне, та отмывала раковину. В этот день платье под ее передником было ярко-лиловым. Края шапки ее волос цвета вороного крыла были прижаты к голове металлическими зажимами, которые, как узнала Эбби, назывались заколками. Прическа подчеркивала луноподобную округлость щек Ханны.

Эбби вдохнула приятно знакомый сосновый аромат чистящих веществ. Да, ей будет недоставать этого запаха. Ей многого будет недоставать из этого времени…

После утреннего визита к Джесс дурные предчувствия усилились, ужасая ее, потому что Эбби до сих пор не могла понять, откуда же придет эта опасность и когда.

Но Эбби не верила, что это произойдет сегодня. У нее есть еще время. И она им воспользуется, чтобы сделать кое-какие приготовления.

Подойдя к Ханне, Эбби проговорила:

— Мне вот что интересно… Много ли у Майка имеется тех наборов с лекарствами, которые спасли ему жизнь, когда его ужалила пчела?

— Разумеется, — с губкой в руке Ханна повернулась к Эбби. — Любому человеку, подверженному аллергии, надо быть хорошо подготовленным. У него есть пара наборов вон в том ящике. — И Ханна показала мокрой рукой на выдвижной ящик, из которого она и извлекла коробочку, спасшую жизнь Майку. — Несколько наборов находятся и в гараже, рядом со стойкой, где хранится садовый инвентарь. У него должно быть по набору и в машине, и в конторе… Правда, он попросил меня сейчас связаться с его врачом и выписать рецепты.

— Выписать… рецепты? — Эбби не поняла, что это означает.

— Ну да. Эти лекарства ведь не купишь просто с прилавка.

— С… с какого прилавка?

— В аптеке, — засмеялась Ханна. — Я чувствую, тебе это все незнакомо. Понимаешь, некоторые лекарства можно приобрести только в том случае, если их прописывает доктор. Они слишком опасны, чтобы ими пользовался кто-нибудь, не нуждающийся в них. А про другие лекарства, которые легко получить, говорят «купить с прилавка».

— Понятно. Так что для большинства людей трудно достать эти наборы лекарств, если у них нет доктора, который про… прописывает их, да?

— Именно так.

Сердце у Эбби так и упало. Как же она добудет лекарства, чтобы взять их с собой? Она могла бы взять один набор у Майка… но она же не знает, достаточное ли количество их имеется у него. Не подвергнет ли Эбби его опасности?

— Я тревожусь за Майка после того случая… — начала она.

— А кто же не тревожится?

— Не могли бы вы попросить этого доктора о дополнительных наборах… и хорошо бы сейчас, а? Мне хотелось бы, чтобы они имелись у него в каждой комнате дома.

Ханна наклонила голову и добродушно улыбнулась.

— А что это ты так заботишься о нем?

Эбби почувствовала, как щеки ее запылали жаром.

Положив свою мокрую руку поверх руки Эбби, она сказала:

— Надеюсь, он ценит тебя по достоинству, дорогая, только наш Майк — человек нелегкий. Но он заслуживает заботы и любви. Я сегодня же зайду к доктору и достану побольше этих наборов. А ты даже сможешь носить один в своей сумочке, чтобы он был под рукой.

Эбби обрадовалась:

— Замечательная мысль! Ах, Ханна, благодарю вас.

Эта аптека не была похожа ни на одну аптекарскую лавку, которые Эбби видела прежде. Она была такой же огромной, как супермаркеты, куда они с Ханной ездили за продуктами.

Пока Ханна занималась покупками, Эбби бродила по проходам аптеки и рассматривала витрины и прилавки с большим выбором средств для оказания первой помощи. Стерильные бинты всевозможных форм и размеров, антисептические жидкости, мази, притирки видела она в витринах. Кроме того, тут было множество разнообразных лекарств: средства от простуды и кашля, от желудочных расстройств.

Она подошла к Ханне, стоявшей у прилавка, как раз в тот момент, когда экономка принимала пакет от женщины, на белой куртке которой была надпись, что она фармацевт. Эбби с удовольствием отмстила про себя, что современные женщины имеют разные профессии и могут работать. Правда. Ханна уточнила, что женщинам все-таки приходится работать напряженнее и чаще за меньшую оплату их труда.

Они прошли к выходу из аптеки, там Ханна расплатилась кредитной карточкой. Молодой человек у кассового аппарата сложил их покупки в тоненький пластиковый пакет. Когда они вышли из аптеки, Ханна достала из пакета знакомую на вид оранжевую коробочку и рецепт.

Возьми. Храни у себя в сумочке.

— Благодарю вас, — с трудом вымолвила Эбби, потому что в горле стоял комок, а на глаза навернулись слезы.

Она отвернулась. Конечно, Эбби испытывала радость, что теперь сможет помочь Арлену, но слезы ее были не только от счастья.

Близилась разлука с Майком…

Ханна довезла Эбби до конторы Майка. Прежде чем выбраться из машины, Эбби спросила:

— Я могу взять на время кредитную карточку?

— Конечно, возьми, — удивилась ее просьбе Ханна и отдала карточку. Эбби не стала ей ничего объяснять.

Расставшись с Ханной, она прошла несколько кварталов до магазина «Природа», где сделала покупку.

А потом, вернувшись к конторе Майка, она поприветствовала знакомого охранника, сидевшего при входе за столиком. Сглотнув ком страха в горле, в лифте поднялась наверх.

Лидия разговаривала по телефону.

— Я понимаю, мистер Руссо, — сказала она, тряхнув головой так, что ее кудряшки закачались на голове. В голубых глазах секретарши Эбби заметила раздражение. — Но, повторяю, у мистера Дензайгера сейчас совещание. Он не отвечает на звонки.

Филипп Руссо… И сердце Эбби бешено заколотилось.

Даже находясь по другую сторону стола Лидии, Эбби слышала рев из трубки телефона, за которым последовал какой-то шум. Сердито передернув плечиками, девушка опустила трубку.

— Этот сукин сын кричит на меня, — пожаловалась Лидия. — А потом еще первым бросает трубку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: