— Я уже видел, как это делается, Алиса. Множество компаний сколотили капитал, успев зорко высмотреть и занять свободную нишу на рынке. Это требует воображения и инициативы, а также прочной производственной базы. У вас уже есть база; Дэниэл позаботился об этом. И единственное, что вам следует сделать, — это выжать из нее все возможное. Ищите способ быстро получить доход, которым Дэниэл мог пренебречь в силу своего консерватизма. Будьте агрессивной! Рискуйте! Это ваш единственный шанс, Алиса, но игра стоит свеч.

Ричард замолчал, а потом усмехнулся и наклонился вперед.

— Извините, — сказал он. — Ничего, что я называю вас по имени? Или вы предпочли бы обращение «Босс»?

Алиса не ответила. Она обдумывала его совет. Хотя с первого взгляда его логика казалась смелой и даже безрассудной, такая политика могла бы оказаться эффективной. Но при одном условии: если информация, на которую он опирался, была правильной.

— И откуда предполагается получить эту баснословную прибыль за короткий срок? — спросила она.

— А это уже ваша задача, — развел руками Ричард. — Вы работаете здесь гораздо дольше меня, и вы прожили большой кусок жизни бок о бок с Дэниэлом. Вам известны основные ресурсы компании. Исследуйте их. Тщательно просмотрите все изобретения и научные разработки. Консультируйтесь с вашими советниками — пусть они пораскинут мозгами. Поговорите с персоналом из отдела продаж. Ищите тот товар, который «сработает» на рынке. Проведите жесткую рекламную кампанию. Эта корпорация — машина, сконструированная для того, чтобы превращать идеи в доходы. Сделайте это, Алиса.

Ричард встал, и теперь возвышался над ее креслом в старом офисе, похищенном полумраком.

— Но не тяните слишком, — заключил он. — Время работает не на вас, и Роберт Уилл знает об этом.

— Вы слишком многого от меня хотите, — взгляд Алисы устало скользнул по высокой фигуре, по мускулистым рукам и божественно спокойному лицу. Сколько энергии, неустрашимой силы и самоуверенности крылось в каждом движении этого великолепного тела! Совершенно не зная страха, который сжимал Алису своими ледяными лапами, Ричард ожидал от нее действий, достойных сильного и опытного мужчины.

— Это не я, это дело требует от вас многого, — возразил он. — Возьмите себя в руки. Я достаточно хорошо знал Дэниэла, и думаю, что он согласился бы со мной.

Он взглянул на свою юную начальницу, тонущую в громадном старинном кресле, и его губы неожиданно растянулись в добродушной улыбке.

— Но фирме не станет лучше, если вы сегодня не выспитесь, — сказал он. — Давно пора быть в постели. Я провожу вас?

Мысли Алисы путались от усталости. Она с трудом поднялась. Ричард снял ее пальто с вешалки и подал Алисе, помогая ей одеться. Когда ее руки скользнули в рукава, девушка ощутила тепло его широких ладоней на своих плечах. Настойчивая сила мужской воли ощущалась даже в этой нечаянной и мгновенной ласке. Внезапно Алиса почувствовала, как дрожь охватила все ее измученное тело.

Она нащупала ключ от офиса в своем кошельке, смущенная той сексуальной силой, которая скрывалась под язвительной личиной Ричарда Рэскверхенда. Засыпая в своей девичьей постели, она всегда мечтала о таком мужчине — сильном, способном предложить поддержку, протянуть руку помощи… Но не стоило обольщаться — этот человек рядом с ней наверняка только изображал сочувствие. И когда он, улыбаясь, придержал для нее двери офиса, Алиса с раздражением подумала, что даже этот жест ставит ее в зависимость от него.

Инстинктивно протестуя против своей уязвимости, она размышляла о мире безжалостных интриг, из которого он явился. Прошел всего месяц с тех пор, как Рэскверхенд стал работать на Дэниэла Свенсона. А теперь тот жестокий мир тянул хищные щупальца к ее собственному будущему. Ричард Рэскверхенд предложил свою помощь — он за руку проведет ее сквозь царство злобных и жадных акул, потому что он знает его опасные места и внезапные повороты. Но не значило ли это, что Ричард все еще принадлежал тому миру?

Она терпеть не могла, когда люди пытались помыкать ею. Но теперь у нее не было выбора. Или это сам Рэскверхенд заставил ее поверить, что выбора нет?

Они молча стояли рядом, пока лифт плавно скользил вниз. Двери открылись, выпустив пассажиров в пустой вестибюль. Охранник попытался спрятать под столом вечернюю газету, которую читал, и пожелал уходящим спокойной ночи. Алиса ответила ему, натянуто улыбнувшись, и прошла мимо.

Ночной ветер развевал волосы Алисы — она распустила их, отчаявшись привести прическу в божеский вид. Ричард снова придержал для нее дверь.

— Мистер Рэскверхенд… — начала Алиса, падающая, с ног от усталости.

— Ричард, — поправил он, протянув руку, чтобы поправить непослушную прядь ее волос.

— Ричард, — ее потрясло новое звучание имени, которое она только что произнесла. — Я ценю ваше…

— Забудьте об этом, Алиса. Извините, если я был груб с вами там, наверху. В данных обстоятельствах это было необходимо. Вас подвезти?

— Нет, спасибо. Я на машине.

— Тогда спокойной ночи.

Когда Алиса обернулась вслед Ричарду, удаляющемуся в темноту, глубины его помыслов показались ей такими же непроглядными, как и эта ночь.

Глава 4

Две недели, которые последовали за неожиданным ночным разговором Алисы Свенсон с Ричардом Рэскверхендом, были самыми трудными в ее жизни. Ей следовало почти мгновенно превратить себя в хитрую и расчетливую женщину, чья инициатива могла бы спасти «Свенсон'з корпорейшен» от неминуемой катастрофы. Но ей постоянно приходилось бороться с чувством страха, грызущим ее изнутри.

Она боялась, что настоящая Алиса Свенсон потеряется в водовороте вынужденных превращений, и это предчувствие мучило ее не меньше тягот, которые обрушились на корпорацию. За каждым обдуманным действием и каждым рассчитанным шагом ей слышался приглушенный ропот протеста той испуганной, охваченной горем девчонки, какой она оставалась в душе.

Позже Алиса часто думала, что именно отчаяние из-за внезапно свалившейся непосильной ответственности спасло ее от мучительного оплакивания отца. Казалось, что сам дух Дэниэла призывает ее направить всю свою энергию на защиту его детища. Уединившись в его офисе, и шаг за шагом вникая во все тонкости работы фирмы, которую он построил, Алиса чувствовала себя спокойнее и ближе к нему.

Мисс Свенсон перемещалась из отдела в отдел штаб-квартиры компании и тщательно просматривала каждую важную страницу деловых бумаг. Погружаясь в балансовые отчеты, контракты, платежные ведомости, оценочные стоимости материалов и цифры объемов продаж, она пыталась поближе познакомиться с компанией, как с живым существом.

Алиса обнаружила ряд документов на ликвидационное имущество, приобретенное Дэниэлом для таких тяжелых дней, как эти. В большинстве своем это была арендованная недвижимость. Алиса очень хотела бы знать, какое значение придавал этому ликвидационному имуществу сам Дэниэл в своих невысказанных планах по защите корпорации.

Несмотря на все старания, она ничего не могла понять.

Но за то время, пока она изучала скрытые ресурсы «Свенсон'з» и видела очевидное доказательство ее силы и производительности, Алиса сделалась невольным экспертом по краткосрочному долгу компании и его опасным последствиям.

Она видела, как усилия Дэниэла по расширению деятельности сделали фирму более здоровой, полной энергии и энтузиазма. Но в то же время корпорация была уязвимой. Она напоминала растущего, шумного и здорового карапуза, который все-таки еще только развивается, и не достиг полной силы.

Теперь Алиса понимала и то, почему их фирма оказалась подвержена кризису. Он коснулся всего района Восточного побережья, и даже страны в целом. Из-за спада в экономике повсюду закрылись фабрики. Это были те фабрики, для производственных линий которых требовались точные детали, поставляемые «Свенсон'з корпорейшен». Фабрики закрыли, а рабочих уволили. И эти рабочие больше не могли тратить часть своих зарплат на маленькие бытовые приборы, произведенные «Свенсон'з».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: