Все чаще она чувствовала себя обманутой, хотя на деле именно сама-то и являлась обманщицей. В первый день декабря было так холодно, что даже выпал снег. Он покрыл землю тонким слоем и сразу начал потихоньку таять, наводя тоску. Звонок Рози, предложившей совершить путешествие на елочный базар, пришелся весьма кстати. Они посадили в машину одетого в красный комбинезон Джонни и поехали для начала к Мейбл, чтобы спросить, не захочет ли она присоединиться к ним.
— Дорогие мои, — сказала Мейбл, — в наши дни уже немодно устанавливать в доме срубленную елку. Кроме того, вы промокнете, бродя по снегу, и простудитесь. А Джонни? Что, если ему понадобится сменить ползунки? Я считаю, Рози, что ты поступаешь очень опрометчиво. И вообще, можно заказать искусственную елку, и вам ее доставят на дом.
Рози только улыбнулась в ответ.
— Это первое Рождество Джонни, и я ни за что не поставлю в доме пластиковую елку. Хочешь, мы привезем тебе еловых веток?
— Чтобы хвоя замусорила мне весь дом? Нет уж, спасибо.
— Не думаю, что она обратила бы внимание на еловые иголки у себя под ногами, — заметила Рози, добродушно посмеиваясь и усаживаясь за руль автомобиля.
Джина держала Джонни на руках. Глядя на него, она размышляла о материнстве. Уход за детьми требует много труда. Не всем это под силу. Рози представляет из себя образцовую мать. Она справилась бы с целой кучей детишек. Бутылочки, пеленки, стирка… Джина поморщилась, представив себя на месте Рози. Но потом подумала, что, возможно, привыкла бы. Ухаживать за собственным ребенком— это не то что возиться с чужим. Как-никак, твоя плоть и кровь. Конечно, участие Стенли нельзя отрицать, но вынашивать, рожать в муках, в поту и крови— Джине. Нет, нужно долго и серьезно думать, прежде чем отважиться на принятие подобного решения.
Рози уверенно вела позаимствованный на сегодня больничный фургон. Сзади лежали две елки и куча веток. В салоне витал чудесный аромат хвои. Здесь было тепло, и застывшие на холоде пальцы на руках и ногах начали постепенно отогреваться. Через некоторое время Джина заметила, что Джонни уснул.
— Рози, — позвала она. — Посмотри, Джонни спит! Может, разбудить его? Иначе он не будет спать дома.
Джина уже достаточно времени провела в обществе Рози и ее ребенка, чтобы успеть изучить их распорядок дня.
— Пусть спит, если ему хочется, — ответила Рози, не отводя глаз от дороги. — Большого вреда не будет. Дан все равно придет домой поздно.
Джина удивленно взглянула на подругу. Что происходит? После того, как они покинули елочный базар, Рози казалась подавленной.
— Наверное, тебе не нравится, что Дану приходится задерживаться на работе? — осторожно произнесла Джина.
Рози прикусила губу. Ее раскрасневшееся на холоде лицо выглядело ярким и живым.
— Мне не нравится очень многое, — произнесла она как-то чересчур спокойно.
Джина подумала, уж не стряслось ли чего в тихом семейном раю Куперов. Но Рози, похоже, не желала говорить на эту тему, чему Джина, откровенно говоря, была рада. Она боялась узнать, что стабильность благополучной Рози пошатнулась.
— Ты уже видела новую секретаршу-приемщицу в клинике? — вдруг ни с того ни с сего спросила Рози. — Я собиралась испечь для коллег Дана кофейный торт и зайти в клинику, чтобы немного украсить приемную перед Рождеством. Там тоже должно быть праздничное настроение. Знаешь, в кабинете педиатра, который консультирует Джонни, развешаны такие маленькие ангелочки, вырезанные из белого войлока. Наверное, это сделала его жена.
Джина с усилием пыталась проследить за ходом мыслей Рози. Она никак не могла понять, хочет ли та поговорить о Лине, новой секретарше, или об украшении приемной. Последняя тема казалась более безопасной.
— Если хочешь, можем заехать в универмаг и купить украшения, — предложила Джина. — А потом я помогу тебе развесить их.
— Хорошо, — согласилась Рози, продолжая смотреть на дорогу. — Ну, так ты ее видела? Девушку, которую недавно приняли на работу?
— Нет, но я разговаривал с ней по телефону, — ответила Джина. — Она показалась мне довольно… приветливой, — неуверенно закончила она, заметив, как напряглось лицо Рози.
— Когда родился Джонни, Дан дал мне обещание, что никогда не будет задерживаться на работе дольше положенного времени, — сказала Рози. — Я сама слышала, как он договаривался об этом с Харри и Стенли. Но на этой неделе Дан уже второй раз остается в клинике дольше, чем всегда.
— Хочешь, я поговорю со Стенли? Может, они с Харри не понимают, как важны для вас с Даном тихие семейные вечера?
— Нет, Джинни, не говори ничего. Я… не хочу, чтобы Дан посчитал меня несдержанной… и все только потому, что ему необходимо выполнить какую-то работу. — Рози крепко сжала губы, словно жалея о сказанном. — Эй, посмотри! Вон в той лавке продается самый лучший сидр в Англии, — вдруг оживленно произнесла она, делая вид, что к ней снова вернулось хорошее настроение. — Ты должна помнить, я подавала этот сидр на свой день рождения. Он пришелся по вкусу абсолютно всем. Давай зайдем туда на минутку!
— Действительно, сидр был замечательный, — согласилась Джина. — Ты иди, а я посижу с Джонни.
Когда Рози вышла из машины, Джина поудобнее устроила спящего Джонни у себя на коленях. С Рози творится что-то неладное, пронеслось у Джины в голове, она слегка переигрывает. Временами отношение Рози к рецептам домашней выпечки или к украшению жилища, не говоря уже о счастливой семейной жизни, грешило чрезмерным энтузиазмом. У Джины складывалось впечатление, что Рози лишний раз старается убедить себя в том, что все складывается великолепно. Или она пытается убедить в этом окружающих? Бедняжка Рози, подумала Джина, она такая ранимая. И совершенно погрязла в домашней рутине. Но говорить с Рози об ошибочности выбранной когда-то линии поведения бесполезно. Ее розовые губки сразу надуваются, а на глазах появляются слезы. Нет, лучше не спрашивать ее ни о чем. Если захочет, сама все расскажет.
— Ну что, поедем мы за украшениями для клиники? — поинтересовалась Джина, когда Рози снова заняла место за баранкой.
— Нет, не стоит, — поспешно ответила та. Джине показалось, что в ее глазах мелькнул испуг. — Я поинтересовалась мнением Дана на этот счет, но он не проявил большого интереса. Он сказал, что Лина сама справится…
— Но ты же собиралась… — Джина замолчала, заметив выражение лица Рози.
— Да, собиралась… Хочешь, скажу правду? Мне нужен был повод, чтобы посетить клинику и посмотреть на Лину. Мейбл говорит, что новая секретарша просто обворожительна. А уж если Мейбл так считает…
— Мейбл, как всегда, преувеличивает. Но в любом случае, какое отношение все это имеет к тебе? — пожала плечами Джина.
Рози резко повернулась к ней.
— Самое непосредственное! — воскликнула она. — Нечто похожее уже однажды было. Тогда Дан тоже начал задерживаться в клинике. Они приняли на работу красивую медсестру. Мейбл взяла на себя труд разъяснить мне что к чему. А потом она нажала на Харри и заставила его уволить эту девушку. Я никогда не показывала Дану, что знаю о его связи. Некоторое время он ходил сам не свой, но потом успокоился. После этого случая я и решила родить ребенка. Мне казалось, что малыш поможет нам с Даном наладить отношения и наша жизнь снова пойдет по проторенной колее. Я делала максимум того, что было в моих силах, — содержала дом в чистоте и порядке, готовила вкусные блюда. Словом, делала все, что по идее должна делать хорошая жена, в том числе и в постели. Все, кому случалось бывать у нас в гостях, поздравляли Дана с тем, что у него такая замечательная жена и очаровательный сын. — На глазах Рози заблестели слезы. — Но если я такая превосходная жена и мать, почему же Дан интересуется другими женщинами? — всхлипнула она. — Все повторяется вновь!
Джина смотрела на Рози во все глаза. Боже мой, думала она, Рози решилась завести ребенка только для того, чтобы удержать мужа! Какой ужас! Бедняжка Рози. Ее старания ни к чему не привели. Мужики иногда бывают такими мерзавцами!