Омуры в комнате не было.
Увидев вошедшую пару, ассистент удивленно поднял глаза.
— Чем могу служить?..
— Простите, — предчувствуя недоброе, заговорил Куросима, — профессор сказал, чтобы мы зашли к вам… — Он еще раз обвел глазами комнату и убедился, что Омуры нет. — Где же Омура?
— А вы разве не поднимались на четвертый этаж? Минут десять назад…
— Что минут десять назад? — резко перебил его Куросима.
— Пришли люди из вашего лагеря. Они сказали, что должны препроводить его на четвертый этаж, и увели с собой.
— Какие люди? Как они выглядели?
— Двое молодых людей в белых рубашках с отложными воротниками, — ответил ассистент и, поняв, наконец, что случилась серьезная неприятность, стал растерянно оправдываться:— Понимаете, я хотел спросить профессора, как быть, но, к сожалению, в каникулярное время внутренний телефон не работает, а я тут как раз приводил в порядок полученные данные.
— Да, здорово я влип! — прикусив губу, прорычал Куросима.
Чтобы из профессорской попасть наверх, нужно было пройти мимо приемной, затем мимо вестибюля и, повернув по коридору налево, подняться по лестнице. Через вестибюль можно было совершенно спокойно и незаметно выйти из здания во двор. Тем более в каникулярное время, когда университетским служащим до посторонних посетителей было мало дела.
— Следовательно, эти люди… — запинаясь, проговорил побледневший ассистент.
— Эти люди похитили его, — резко ответил Куросима. — Никогда не думал, чтобы это могло случиться в подобном месте!
Ассистент растерянно молчал.
— Что ж, давайте искать вместе, — бросил ему Куросима и, резко повернувшись к Фусако, сказал: — И вы тоже!
Втроем они выбежали из профессорской. Ассистент быстро зашагал по панели, тянувшейся вдоль двора, а Куросима с Фусако — по боковой дорожке через сад. Через каких-нибудь пять минут они обогнули с обеих сторон новый восьмиэтажный корпус и подошли к главным воротам.
Учащенно дыша, ассистент отрицательно качал головой: никакого, мол, следа.
— Но знаете, — начал он снова оправдываться, — они ведь сослались на вас… Сказали, что Куросима-сан поручил.
— Да, они, видно, все продумали, — ответил Куросима. — Ничего не попишешь, я допустил оплошность.
Похитители уже опередили его почти на двадцать минут. Если они воспользовались машиной, их не догонишь. Было бы естественно прибегнуть к помощи городской полиции, но в Куросиме заговорила гордость чиновника иммиграционной охраны, у которого еще не было ни одного серьезного промаха, и он сразу отказался от этой мысли.
— Это наверняка те парни, что были в кафе, — сказала Фусако.
— Я тоже так думаю, — ответил Куросима. — А вы не их сообщница?
Те парни походили на служащих, но в их лицах и повадках было что-то подозрительное. Они странно поглядели на Куросиму, когда он выхватил у Фусако сумочку с пистолетом. Но тогда Куросима не придал этому особого значения, подумал — простое любопытство.
— Моя организация здесь ни при чем! — решительно ответила Фусако. — Иначе я ведь тоже скрылась бы, верно? За полчаса до вашего приезда в университет эти парии слонялись здесь по двору. Поэтому я и насторожилась, когда они зашли в кафе.
Она говорила с такой горячностью, что Куросима невольно сбавил тон.
— Если ваша организация к этому не причастна, то, кроме вас, о сегодняшнем посещении университета знали… — Куросима хотел назвать Ундзо Тангэ, но воздержался (как-никак у него рекомендации от влиятельных лиц из Особого бюро при кабинете министров) и сказал: — Намиэ Лю…
— Вот именно. Это дело рук супругов Лю!
— Откуда такая уверенность? — натянуто улыбнулся Куросима и, повернувшись к застывшему в недоумении ассистенту, спросил: — Где тут можно позвонить?
Они вошли в главное здание университета, и ассистент провел его в вахтерскую. Городская станция сразу же соединила его с лагерем.
К телефону подошел поручик Такума. Куросима коротко рассказал о происшествии и попросил послать двух человек из лагерной охраны к китайскому ресторанчику «Весна» в Иокогаме.
— Ну и ну! — воскликнул Такума. — Дело принимает интересный оборот. Надеюсь на успех, но учти, Куросима, для обыска нужен ордер. А достаточно ли у нас оснований…
Слышимость была не очень хорошая, и Куросима уловил лишь суть.
— Нет ли там для меня каких сообщений по делу Омуры? — молящим тоном спрашивал Куросима, сжимая телефонную трубку потной рукой. — Я сделал несколько запросов.
Прошло более пяти минут, а Такума все не брал трубку. То ли связь прервалась, то ли Итинари разозлился на Куросиму и обдумывал свои меры? Куросима уже потерял всякую надежду, как вдруг послышался голос поручика Такумы:
— Алло! Есть письмо из городской полиции Иокогамы. Ответ на запрос по поводу супругов Лю Юн-дэ.
— Да, неделю назад я сделал запрос но телефону.
— Так вот, в письме сообщается, что обоих несколько раз арестовывали но подозрению в торговле наркотиками. Но каждый раз освобождали за недостаточностью улик. Видно, отпетые жулики.
— А больше ничего?
— Погоди-ка… тут еще одна странная штука, — отвечал Такума. — Записка от инженера нефтехимического завода Косиро Сидзуи. Он заходил в обеденный перерыв, но так как тебя не было, оставил записку.
— Так, так. И что он пишет?
— «В результате химического анализа переданного нам обломка установлено, что по своему составу, в общем, он представляет собой неочищенный морфин[14]», — прочитал Такума.
— Неочищенный морфин?!
— Да, а что ты отдавал на анализ? Какой обломок?
— Кусок хозяйственного мыла, которое было среди вещей Омуры. За ним-то и охотились супруги Лю.
— Ага, ясно, контрабандный ввоз наркотиков! — прокричал в трубку изумленный Такума.
— Омура тут ни при чем. Он ничего не знал.
— Ну, а «мыло» это еще не попало в их руки?
— Возможно, один из трех кусков.
— Ладно, — ответил Такума. — Наша задача — в первую очередь вернуть Омуру в лагерь! Начальник отделения тоже так считает. Вся ответственность возлагается на тебя.
— Ясно. А вот кто такой Омура, до сих пор неизвестно. Но он ничего не знал…
Куросима повесил трубку. Мысль о ни в чем не повинном Омуре мучила его.
Кликнув дожидавшуюся в вестибюле Фусако, он буквально потащил ее за собой из университета. Ассистент провожал их. За воротами Куросима сразу же поймал такси.
2
Машина быстро помчалась. Куросима закурил и, сделав глубокую затяжку, сказал:
— Итак, ваша организация — это шайка торговцев наркотиками?
— Вы глубоко ошибаетесь, — очень вежливо, но с оттенком некоторого превосходства ответила Фусако и неожиданно, как бы одним взмахом разрубая запутанный узел, сказала: — Я инспектор полиции по борьбе с торговлей наркотиками.
— Что?! — не веря своим ушам, воскликнул Куросима и растерянно уставился на Фусако.
Она открыла сумочку и из внутреннего кармашка достала удостоверение личности. Куросима схватил его и прочитал: «Кантоское[15] управление инспекции по борьбе с торговлей наркотиками. Инспектор Фусако Имафудзи».
Теперь ясно, откуда ей известны приемы самозащиты, которые она применила, когда Омура вдруг схватил ее в объятия. Ничего странного в том, что она носит с собой пистолет. Теперь все понятно.
Ничего удивительного, что в момент, когда у нее не было другого выхода, она откровенно призналась. Они принадлежали к одному ведомству — юстиции, но работали в разных департаментах, а чиновники разных департаментов вполне могут конфликтовать, конкурировать, поддразнивать друг друга, а порой даже мешать один другому. Это в порядке вещей.
Куросима настолько растерялся, что не знал, сердиться ему или смеяться.
— А вам не кажется, что вы немножко переиграли? — спросил он наконец. — Подобный сепаратизм — вещь рискованная.