– Как ты понимаешь, здесь не центр страны, а самая что ни на есть глубинка, – парировал Джейсон. – И мир крутится не вокруг тебя одной. Вчерашний ливень был очень сильным, его последствия придется еще долго расхлебывать. Но, Сандра, ты ведь можешь спокойно остаться здесь до тех пор, пока не восстановят электроэнергию.
Джейсон цинично ждал, что его гостья начнет протестовать. Глаза Сандры сузились, и черные ресницы подчеркнули золотисто-зеленые кристаллы ее радужки. Она вскинула подбородок, а ее губы могли в этот момент свести с ума любого мужчину. Однако ее голос прозвучал на удивление спокойно:
– Спасибо тебе за приглашение, но я смогу жить и в своем доме.
– Как? – начал он злиться. – В доме без мебели, без постели, где нечем согреться, кроме как теплом от камина? – Он помолчал и добавил: – К тому же без воды и всего остального!
– Это не твои проблемы, Джейсон! – раздался в ответ тихий голос Сандры.
– Хорошо, а если бы речь шла о Джоанне, что бы ты сказала, интересно, оставь я ее в подобных условиях? – Он подождал новой порции возражений, одновременно удивляясь, почему его все это так беспокоит? Ну и шла бы Сандра обратно в Кейпмайлз! Пусть живет там, как хочет, пока не откроют дорогу и она не получит мебель Джоанны. Ведь она ему никто. И от нее, кстати, одни сплошные неприятности.
Он презирал себя за то, что так хочет ее. Ему не следовало прошлой ночью обнимать восхитительное тело этой молодой женщины, воскрешая старые воспоминания в памяти и пробуждая былую страсть.
И все же он не мог просто так позволить ей уйти.
– Это совсем другое дело, – парировала она. – Джоанна было старой, и никто не позволил бы ей спать на полу. – Она неожиданно изменила тактику. – И спасибо за предложение. Это так мило с твоей стороны.
– Я вовсе не милый и не добрый, – возразил он, и его слова эхом отдались в голове Сандры.
Контролируя интонацию своего голоса, она призналась:
– Послушай меня, Джейсон. Я… не должна жить у тебя.
– Но тебе придется остаться здесь на какое-то время, потому что ты не можешь ночевать в машине или на полу.
В сущности, он был прав. Собравшись с силами, Сандра предложила простой выход:
– Если дашь мне на время матрас, то я смогу пока спать на нем.
– У меня нет лишних матрасов.
Она с яростью произнесла:
– Да в этом доме, по крайней мере, четыре спальни.
– Пять, – уточнил он.
Сандра опять спросила:
– Тогда можно, я оставлю себе хотя бы один матрас?
– Нет, – отрезал он. – Кроме моей, единственная другая меблированная комната – это та, рядом с которой ты принимала душ. Прекрати это, Сандра. Так как тебе все равно придется приходить сюда, чтобы поесть и помыться, ты сможешь также и спать здесь.
Сандра сдалась. Одного взгляда на его лицо оказалось достаточно, чтобы понять, что спорить бессмысленно.
– Ты такой же диктатор, каким и был всегда. Но я тебе не мама-утка, Джейсон, и уж тем более мало смахиваю на беспомощного утенка, – дрожащим от волнения голоском возразила Сандра.
– Разве прошлая ночь не доказала, что тебе нечего опасаться меня? Я не потребую с тебя никакой платы, если ты решишь расположиться здесь.
Контролируя хаотичную смесь эмоций, Сандра скрыла досаду и произнесла:
– Естественно, я не думаю, что ты потребуешь от меня секс в благодарность за проживание в твоем роскошном доме.
Он не выказал никакого удивления в ответ на ее откровенность.
– Тогда у тебя нет причины возвращаться в Кейпмайлз, пока не появится мебель и все необходимое.
Сандра приняла эти слова настолько достойно, насколько только могла.
– Спасибо! – произнесла она, но затем все испортила, добавив: – Ты упрямый как осел!
– Мне об этом все говорят, – согласился Джейсон, не смущаясь. – Значит, решено.
Сандра открыла дверь буфета и занялась изучением его содержимого.
– Оставь это, – скомандовал он.
– Почему? – Она выпрямилась и одарила его суровым взглядом.
– Это занятие для моей экономки.
– Как твоя экономка добирается сюда? На воздушном шаре?
– Она живет в одной из комнат над гаражом. Поэтому весь ее путь – это десять ступеней по лестнице вниз и столько же наверх, обратно. – Джейсон посмотрел на часы. – Кстати, сейчас она будет здесь.
Сандра вспомнила вечера, когда Джоанна просила Джейсона прийти на ужин и всячески возилась с ним. Эти ее хлопоты он принимал с улыбкой.
Он казался тогда слишком молодым, чтобы в полной мере осознать бремя ответственности за Виллберроу. Однако этот парень, как показало время, обладал достаточной долей здравомыслия, чтобы принять твердое решение и спасти наследство, чуть было не уплывшее из рук.
Звук открывающейся двери заставил Сандру обернуться. На пороге появилась приятная темноволосая женщина лет сорока с широко расставленными голубыми глазами. Улыбка застыла на ее лице, когда она увидела гостью, и тут же погасла. Вошедшая вопросительно взглянула на Джейсона, который нес в холодильник масло и мед, и на незнакомую женщину, ставящую чашки и тарелки в раковину.
– Сандра – это Лайза Грей, моя экономка. Сандра – владелица Кейпмайлза, но она останется здесь, пока не подключат электричество.
Женщины обменялись приветствиями, затем экономка поспешно произнесла:
– Оставьте все на столе, мистер Стивенс. И вы, мисс… Я сама позабочусь и о продуктах, и о грязной посуде!
– Хорошо, – сказала Сандра автоматически.
Вежливо улыбаясь, Лайза как заводная стала носиться по кухне.
– Гости в нашем доме посуду не моют!
Сандра отступила назад, сдавшись и робко поглядывая на маленькую проворную женщину.
– Конечно, – ответила она и вышла из кухни через дверь, которую Джейсон придерживал для нее.
Мужчина молча последовал за ней, но когда они завернули за угол и оказались в холле, он спросил:
– В чем дело?
Он всегда умел читать ее мысли.
– Это не моя проблема. – Она понизила голос, имитируя его: – «Сандра останется»! Классическое мужское утверждение, похожее на нечто подобное: дорогая, я только что привел на обед десять друзей… Редкий мужчина поинтересуется, хватит ли еды для того, чтобы накормить такую команду.
– Я плачу Лайзе за это. – Он натянуто улыбнулся. – И уверен, что ни одна знаменитая модель не беспокоится о том, чтобы приготовить обед, когда ее любовник приводит с собой гостя. Не для того ли существуют рестораны?
– А поблизости есть ресторан? – спросила Сандра саркастически.
– У нас всегда достаточно продуктов. К тому же ты привезла свои… – Джейсон пожал плечами, показывая, что это ему в высшей степени неинтересно. – Чем собираешься заняться сегодня?
– Мне бы хотелось начать уборку в Кейпмайлзе. Дом очень запущен. Я пока не стану выкупать и перевозить мебель из Корнфилда. Сделаю это чуть позже, когда наведу там порядок.
Его брови встретились на переносице.
– Сама?
– Конечно. А что тут такого?
– Объясни, каким образом ты намереваешься это делать, если у тебя там нет ни воды, ни света?
– Вода есть в реке. А что касается света, то я не собираюсь драить полы по ночам.
– Коли на то пошло, в этом доме нужно все покрасить и кое-что починить, на что потребуется недели две, не меньше. И сад тоже нуждается в особом внимании, – бесстрастно ответил Джейсон. – Это ты тоже планируешь сделать сама?
Сандра сухо ответила:
– Кое-что из перечисленного тобой – безусловно. Я не планирую сидеть целыми днями и красить ногти. И… не думай, пожалуйста, что все это время я буду злоупотреблять твоим гостеприимством. Во-первых, свет и воду дадут, возможно, уже завтра. Так что я задержусь здесь на день-другой, не дольше. А сейчас, если ты покажешь мне, где лежит постельное белье, я заправлю свою постель в предоставленной мне спальне.
– А ты помнишь хотя бы, как это делается? – поддел он ее.
Сандра посмотрела ему прямо в глаза:
– Почему ты всегда стараешься меня обидеть? – спросила она. – Я заправляю свою постель каждое утро с детства, а ты?