Дойдя до своего стола, Линда едва не упала в обморок. Там стояла целая корзина свежих и благоухающих алых роз. При виде цветов она замерла и около минуты стояла не шелохнувшись. Потом, обессиленная, опустилась в кресло, не спуская глаз с роскошного букета.
Джейк Уиллис все же оказался проницательным человеком. Вероятно, он и впрямь считает себя всемогущим. И никакие преграды ему не помеха.
— Снова цветы для тебя, — с завистью проговорила Гленда, проходя мимо рабочего стола Линды. — Хотелось бы знать, как тебе это удается.
— Сама в толк не возьму, — пробормотала Линда, обращаясь скорее к себе, чем к коллеге.
Любопытная секретарша подошла к корзине с розами.
— Разве ты не хочешь посмотреть, от кого они? — с любопытством и изумлением спросила она.
Линде не нужно было читать приложенную открытку, чтобы узнать имя отправителя. Только один человек на свете все еще думал о ней, хотя ему и досталась пощечина.
— Ладно, можешь не говорить, — продолжала Гленда, непринужденно взмахнув рукой. — Если этот парень сходит по тебе с ума, он рано или поздно появится здесь, и тогда я сама его увижу. Кстати, ты плохо выглядишь сегодня, Линда. Наверное, не выспалась?
Смерив ее взглядом, секретарша капитана Райта повернулась и через узкий проход между столами не спеша направилась в свой кабинет. Как только она скрылась из виду, Линда достала небольшой белый конверт, спрятанный посреди стеблей.
«Верь мне. Джейк», — медленно прочитала она.
Три коротких слова. А что она ожидала там прочесть? «Я люблю тебя» или «Хочу увидеть тебя»? Или даже так — «Позвони мне». Нет, вместо этого он просто призывал ее верить ему.
Линда наклонила голову и закрыла ладонями лицо. Она на работе, пора вспомнить об этом. Нельзя позволять себе так расстраиваться и, упаси Боже, раскисать на глазах у всего участка.
Три дня спустя на квартиру к Линде заехала Сьюзен и упросила проехаться вместе за покупками. Решив, что сидеть в одиночестве, одолеваемой мыслями о Джейке, куда тягостнее, Линда, недолго думая, быстро накрасила губы и, накинув пальто, поспешила за подругой.
Ноябрьский день выдался облачным и холодным. После того как обе женщины сели в машину, Сьюзен включила обогрев салона и, поглядев на заднее сиденье, где расположилась Линда, весело подмигнула подруге.
— Ты заметила, что Хью купил мне новый автомобиль? Иначе пришлось бы ехать на старом «фиате», а обогреватель там не работает.
— Молодец, Хью! — Линда все еще стучала зубами от холода. — Хотя мы смогли бы запросто поехать и в моей машине. И это лучше, поскольку я всегда боюсь ездить с тобой. Ты уж слишком лихачишь на дороге.
Сьюзен притворилась обиженной, но вскоре расхохоталась.
— Хью мне сказал то же самое.
— Он любит тебя, — справедливо заметила Линда.
— Ты права, Линда. — Она улыбнулась и начала выруливать со стоянки. Ну что, куда поедем? В супермаркет «Кроссроуд» или куда-нибудь еще?
— Давай в «Кроссроуд». Я заступаю в восемь часов. Сегодня у нас с Маккоем ночное дежурство.
Салон начал прогреваться. Линда скинула пальто и поправила свитер.
— Удачно съездила в Калгари?
Кивнув, Сьюзен принялась непринужденно рассказывать о том, как на праздники навестила отца с матерью.
— А что ты делала на День благодарения? — с любопытством спросила она Линду через некоторое время.
— Первую половину дня работала. А потом мы поужинали с Джейком в доме у его секретарши Элизабет.
Сьюзен чуть не подпрыгнула, едва удержав руль.
— Линда! Да это же здорово! Рада, что ваши отношения развиваются.
Она ведь не знает и половины того, что произошло, подумала Линда. Отношения с Джейком зашли слишком далеко. С момента их последней встречи, они так ничего и не прояснили для себя. Он постоянно звонил ей домой и на работу, просил перезвонить. Но Линда игнорировала эти знаки внимания, понимая, что так просто он не сдастся. Рано или поздно им придется встретиться вновь.
— Да, кстати, — коварно усмехнулась Сьюзен. — Видела портрет твоего Джейка в утренней газете. А он красавчик! Представляю, каково быть с ним рядом.
Линда бросила пристальный взгляд на подругу.
— Его фотографию напечатали в газете? А что случилось?
— Успокойся. Ничего страшного. Статья была посвящена благотворительной акции для детей из малообеспеченных семей. Судя по всему, Джейк Уиллис — один из главных инвесторов в детские проекты.
— Так и есть.
— Гм. Видимо, у него очень щедрая душа. Или, может быть, он делает это ради больших налоговых льгот.
— Поверь, Сьюзен, он не настолько коварен, чтобы помогать только ради финансовых выгод. В детстве рядом с ним не было матери, и деньги водились далеко не всегда. Поэтому ему нетрудно понять малышей, не имеющих самого необходимого.
— Ты думаешь, Джейк смог бы стать хорошим отцом?
Словно тяжелый капюшон, печаль опустилась ей на плечи.
— Из Джейка получится любящий и очень заботливый отец.
Сьюзен даже присвистнула.
— Да ты не говоришь, ты поешь, подружка. Но в твоем голосе я уловила какой-то скрытый протест. Я права?
— Сьюзен, — тяжело вздохнув, попыталась объяснить Линда. — Я выехала в город не для того, чтобы обсуждать с тобой, насколько мне интересен или противен этот человек.
— Ну и зря. Поскольку, хочешь ты или нет, но тебе поневоле придется говорить о нем.
Линда бессильно закатила глаза. Неважно, что плела сейчас ей Сьюзен, она не могла рассердиться на подругу.
— У меня все по-прежнему, Сьюзен, — с видимым спокойствием проговорила Линда. — Не думаю, что мне нужен брак с Джейком Уиллисом или любым другим мужчиной.
— Слушай, я с трудом поверю, что человек, так по-доброму, искренне относящийся к детям, да и к тебе, моя милая, не заслуживает внимания. Спустись на землю, подружка.
Линда задумалась. Действительно, чего стоит один его проект загородной гостиницы для детей. Помимо того, что Джейк выполнит все необходимые столярные работы в доме, он сделает его уютным и вдохнет в него жизнь. Когда-нибудь этот неугомонный человек найдет себе женщину — ту, которую ищет уже много лет. Возможно, они будут заниматься любовью как раз в той комнате, где они с Линдой стояли рядом, когда он рассказывал о своей матери.
Осознание того, что она не станет его возлюбленной, женой, матерью его детей, превратилось для нее в настоящую пытку. Если так пойдет дальше, она просто не выдержит и сойдет с ума.
— Я ценю, Сьюзен, все его достоинства. Но мой тяжелый семейный опыт сводит на «нет» все романтические перспективы. Да и к тому же — давай посмотрим на вещи здраво. После того как сияние медового месяца пойдет на убыль, мы сможем взглянуть друг на друга более здраво, и тут же проявятся все изъяны характеров и привычек. Он увидит, как я каждый день напяливаю ремень с кобурой и отправляюсь ловить нарушителей.
Сьюзен пристально взглянула на подругу.
— А ты никогда не задумывалась над тем, чтобы бросить работу?
Линда чуть ли не возмущенно произнесла:
— Моя работа — это моя жизнь. Она — все, что у меня есть, и все, что я знаю. Зачем мне приносить ее в жертву ради Джейка?
— Затем, вероятно, что настало время и тебе наконец принять в свою жизнь любовь и по-настоящему испытать семейное счастье. Ведь ты уже добрых семь или восемь лет служишь в полиции.
— Со стороны легко судить, — возразила Линда. — Ведь твоя жизнь полностью устроена: рядом прекрасный муж, скоро родится ребенок. Ты смотришь на мир доверчивыми глазами.
— Но разве не пора и тебе взглянуть на все, что тебя окружает, с надеждой на удачу?
Покачав головой, Линда отвернулась к окну. Мир за автомобильным стеклом, сквозь набежавшие на ее глаза слезы, неудержимо расплывался.
В четыре часа утра Линда закончила оформлять последний протокол, затем сложила все документы в желто-коричневую папку. Для нее с Маккоем выдалась долгая и беспокойная ночь. Они произвели несколько арестов и задержали украденный автомобиль. Водитель оказался беглым преступником, которого разыскивали не только в провинции Альберта, но и в соседних американских штатах Монтана и Айдахо.