— Мне тоже. Я не променял бы здешние окрестности ни на какие деньги…
Рори коротко рассмеялся. Энн не могла понять, случайны ли слова старика или они сказаны специально для нее.
— Мак один из лучших каменщиков в Кинтайре, — сказал Рори, все еще улыбаясь. — Он сложил большинство каминов и стен в Данрэйвене за последние полсотни лет.
— Боюсь, я сложил свою последнюю каменную стену, — отозвался Макриханиш, качнув свое ведерко так, что из него плеснула вода. — Я рад, что мне не нужно нормальное зрение, чтобы ловить макрель.
— Ваша дочь придет за вами? — спросил Рори. — Если нет, я могу вам помочь, когда вы соберетесь.
— Да нет, не нужно. Моя Бетти ждет меня к обеду. Я оставлю немного рыбы в замке, хорошо?
— Уверен, что Фиви это будет приятно, только себя не забудьте. — Рори взял Энн за руку. — Пойдемте дальше, Энн. За тем изгибом есть вересковый луг, который вам, думаю, понравится.
— Приятно было познакомиться, Макриханиш, — попрощалась Энн и поспешила вслед за Рори.
Они почувствовали сладкий аромат вереска, еще когда самого луга видно не было. Забыв о Белле и ее далеко идущих планах, Энн заспешила вперед, чтобы насладиться зрелищем, открывшимся перед ней. Весь луг был покрыт розовато-лиловым и пурпурным вереском, как ковром.
— Какое красивое место, — сказала Энн, ступив в вереск. — Такое тихое и спокойное. Думаю, Белла часто бывала здесь.
— Обычно в конце лета, — сказал Рори. — Когда вереск цветет в полную силу.
Зверик зарылся в вереск и принялся кататься в полном восторге, Крошка погнался за бабочкой.
Энн опустилась на колени, сорвала веточку вереска и поднесла к лицу.
— Пахнет дождем и травой, и морским ветром. Ничего удивительного, что тетушка Белла его так любила.
— Все Мак-Дональды любили вереск. В прежние времена он был знаком клана — его носили на шляпе как залог удачи. И многие Мак-Дональды дарили вересковые букеты своим возлюбленным.
— Прекрасный обычай. А вы когда-нибудь следовали ему?
— Только раз, когда впервые привез сюда Элизу. — Рори был мрачен. — Но она сказала, что не любит полевые цветы, так что она его выкинула.
— Выкинула? Какой ужас!
Он пожал плечами.
— Я не уверен, что получил от этого какой-то эмоциональный удар. Я просто никогда больше не рвал вереск для женщины.
— А… — Так это не Рори оставил цветы в ее комнате. Энн подавила разочарование, которое шевельнулось в душе. — С Элизой, должно быть, было что-то неладно, раз она не ценила ничего из предложенного вами.
Рори шагнул к ней, лицо его застыло.
— Я бы советовал вам не касаться Элизы. И если вы не совсем глупы, вы перестанете все время поддакивать.
— Вы предпочитаете прежнюю войну? — отшутилась она.
— Скажем так — это безопаснее.
— Безопаснее?..
— Энн, там, в коттедже, мне пришлось признать, что я почувствовал определенную связь между нами. Несомненно, это из-за нашей любви к прошлому, к истории. Я начал ощущать почти то же, что и вы. — Он запустил руку в волосы. — Я хочу сказать, я почти забыл о нашей с вами враждебности.
— Я думаю, что понимаю, о чем вы говорите.
— Значит, вы понимаете, что мы не должны этого допустить?
— Вы предпочитаете, чтобы мы оставались врагами?
Рори схватил ее за руку, словно бы для того, чтобы подчеркнуть свои слова.
— Мы не должны быть врагами, но мы не можем быть никем другим.
— А друзьями?
— Друзьями? — произнес он сухим тоном. — Между нами никогда не будет дружбы, Энн. Или ненависть, или…
Он остановился, ошеломленный тем, что чуть было не произнес.
— Рори, это смешно. Нет никакой причины, по которой мы не могли бы быть просто вежливы друг с другом.
— Я не буду вежливым по отношению к вам, — взволнованно сказал он. — Я не хочу быть с вами вежливым. Я хочу от всего сердца ненавидеть вас. Я хочу чувствовать к вам неприязнь и отвращение, и, черт возьми, я, кажется, не могу этого.
Внезапно он привлек ее к себе и коснулся губ отчаянным безнадежным поцелуем. Энн схватила его за руки, осознав, что все еще стоит на ногах — хотя чувствовала, что падает в вереск вместе с Рори. И в глубине души она знала правду: в тот момент она хотела этого больше всего на свете.
Его поцелуй был в одно и то же время нежным и неистовым. Его руки прижали ее крепче, не давая вырваться. Но она и не старалась освободиться. Ее губы ответили ему с отвагой, удивившей ее саму. Казалось, их затронуло сумасшествие, то же самое, что и прошлой ночью. Но это было замечательное сумасшествие!
— Провались все в преисподнюю, — произнес он между короткими жадными поцелуями. — Мы не должны этого делать! Я никогда не отважусь заботиться… больше ни о ком.
Энн знала, что это было чистой правдой, но у нее не было ни сил, ни воли, чтобы шагнуть в сторону от его рук, его тепла. Она только подняла лицо, подставляя его новым поцелуям, и обняла Рори. Голова кружилась от запаха вереска, мерный шум близкого прибоя убаюкивал.
Со стоном Рори отшатнулся от нее, хотя и не разомкнул кольца своих рук.
— Да поможет нам Бог, Энни. Мы не можем так продолжать…
— Я знаю, знаю… — проговорила она. — Я не хочу поддаваться чувствам, тем более требовать ответных от тебя. — Энн шагнула вперед и склонила голову ему на грудь. — Рори, что нам делать?
На мгновение его руки напряглись, но потом он разомкнул объятия и отступил.
— Нам надо выкинуть это безумие из головы.
— Согласна. — Энн сжала руки, словно боясь, что может снова потянуться к нему. — Было еще кое-что, что я хотела вам сказать.
— Так говорите. — Он подбодрил ее улыбкой.
— Это насчет замка, — на ходу выдумала она. — Я только удивляюсь… вы никогда не думали открыть его для посетителей? Сделать что-то вроде сельского отеля?
— Что?
— Подумайте об этом. — Энн загорелась идеей. — Туристы это любят — спать на кровати со столбиками, обедать в Большом зале. Они будут платить за это бешеные деньги. Вы сможете забыть про банковские ссуды…
— А вы можете забыть о превращении Данрэйвена в отель! — У него перехватило дыхание, он не мог найти слова. — Туристы!
— Вам ведь нужны деньги.
— Да я скорее умру с голоду, чем открою свой дом для посторонних! — поклялся он. — Да вы хоть что-нибудь соображаете? Неужели вы могли хоть на минуту вообразить, что я стану так распоряжаться своим наследием?
— Это же просто предложение. И неплохое, на мой взгляд. Какой смысл позволять этому месту ветшать, как тем рыбацким хижинам, просто потому, что вы слишком горды?
— Мой замок не ветшает, — вскричал он.
— Но начнет, если вы не найдете деньги, чтобы сохранить его. Какой позор…
— Не говорите мне о позоре, — предостерег Рори. — Особенно после того, как сами сделали такое позорное предложение. Спасибо — постояльцы в древних залах! Да еще платят мне за то, что обедают за моим столом на фамильной посуде! — И тут он выдал слово, которое Энн сочла за кельтское проклятие. — В отличие от вас, янки, я не так безнадежен, чтобы принести все на алтарь денег.
— Вы неблагоразумны.
— Ни один шотландец не заботится о том, чтобы быть благоразумным. Они заботятся только о чести своего имени. И если вам это непонятно, Энн Форрестер, то вам лучше упаковать свои чемоданы и вернуться в свою страну… страну алчности!
— Вам не удастся избавиться от меня так легко, — возразила она. — Превратить Данрэйвен в отель — не такая уж плохая идея. Я могу придумать и похуже.
— И без всякого сомнения, вы это сделаете. Только больше не докучайте мне своим очередным планом. Я уже заранее ненавижу его.
Он повернулся и пошел. На краю луга Рори оглянулся, чтобы посмотреть, не идет ли Энн за ним. Убедившись, что она явно собирается остаться на месте, он расправил плечи и пошел вниз, к пляжу.
По мере того, как исчезала его фигура, Энн дышалось все легче и легче. Идея превратить Данрэйвен в отель была гениальным озарением. Она отвлекла их внимание и вернула на исходные антагонистические позиции.