Ты поймешь, когда-нибудь, когда увидишь, что такое наследие Васкеров.
- Ты не можешь хотя бы пригласить Фэллона навестить нас? - надавила Биана.
Олден вздохнул:
- Полагаю, что могу попробовать. Но я бы не стал надеяться.
Оралье пообещала отправить список охранников-гоблинов Фитцу вечером, и Сандор предложил согласовать это со своей королевой, если кто-нибудь из гоблинов вернется в Гилдингхем.
- И пока мы корректируем планы, - сказала Делла, исчезая и появляясь, когда расхаживала по комнате, - я хочу отправиться с вами в Равагог. - Она, возможно, и выглядела как принцесса Диснея с ее волнистыми темными волосами, совершенными чертами лица и зеленым платьем русалки. Но Софи видела ее нападение на мистера Форкла, она даже не вспотела... а это-то с учетом каблуков.
- Думаю, это зависит от леди Каденс, - предупредила Софи. - Если она согласится помочь, я уверена, что ей придется многое рассказать о том, что происходит.
Делла кивнула:
- Тогда я хочу пойти с вами, когда вы будете разговаривать с ней сегодня.
- Как и я, - влез мистер Форкл. - Я также ожидаю обновления информации, когда будет следующий контакт с леди Гизелой.
- И я хочу знать все, что она расскажет о том, что случилось с Сирой, прежде чем ты расскажешь Уайли, - добавил Тиерган. - Я знаю, что мой сын попросил держать его в курсе. Но он все еще восстанавливается после похищения. Мне нужно убедиться, что ничто не вернет его обратно.
- Конечно, - пообещала Софи.
- Ну тогда, - сказал мистер Форкл, - похоже, у нас довольно много общего. Так что, полагаю, нам стоит перейти к посадке семечка моего брата.
- Только если ты готов, - сказал ему Тиерган.
- Я готов, как никогда.
- Тогда я сообщу Пятну и Призраку, что мы встретимся с ними на месте посадки, - предложила мама Декса. - И я принесла это. - Она вытащила тонкую зеленую бутылку из кармана своей накидки.
Кеслер глянул на жену.
- Ты украла это в «Хлебни и Рыгни»?
Джулин покраснела, но ее поза оставалась высокой и гордой.
- Магазин наполовину мой, поэтому это вряд ли воровство.
Кеслер что-то проворчал о бесконечных секретах, но он обернул свою руку вокруг жены и притянул ее ближе к себе, убрал ее янтарные волосы за ухо.
Софи не знала, что точно было в бутылке, но она видела другие во время посадок семян, на которых присутствовала. И от этого ее сердце закололо.
- Вы можете присоединиться к нам, - сказала мистер Форкл Члену Совета Оралье.
- Мне бы хотелось. Но мое отсутствие будет замечено. Член Совета Терик сегодня во второй половине дня встречается с Элвином, а также командой Технопатов, чтобы внести некоторые коррективы в его новую ногу, и остальные Члены Совета, как ожидается, будут там для моральной поддержки.
Софи взглянула на Декса.
- Я думала, ты помогаешь с протезом.
- Помогал. Но он хотел, чтобы я сконструировал что-то, что может быть несъемным, и это... сложно.
- Это абсурдно, - поправил Кеслер, потом быстро извинился перед Оралье.
- Вообще-то, я согласна, - сказала ему Оралье. - Думаю, что Терик надеется, что они смогут создать что-то, что будет функционировать именно так, как он был до Люменарии... и я не могу винить его за это. Но технология не плоть. Он будет намного счастливее, если позволит своему телу адаптироваться.
- Это не может быть легко, - тихо сказал Грэйди. - Тем более, что так мало кто понимает, что он переживает.
- Интересно, поможет ли ему разговор с семьей Редек, - предложил Олден. - Я знаю, что травмы Каприз были абсолютно другими, и эта борьба в большей степени эмоциональная. Тем не менее, они могут, по крайней мере, отнестись к проблеме кардинального изменения физических обстоятельств.
Оралье, казалось, была заинтригована этой идеей, но Софи не могла уследить за остальной частью разговора. Ее неудавшаяся дружба с Мареллой Редек была одной из ее больших сожалений... особенно с тех пор, как она в последний раз видела ее, Марелла умоляла мистера Форкла попытаться спровоцировать ее особые способности, надеясь, что она станет Эмпатом и сможет помочь маме.
- Кто-нибудь из вас когда-нибудь узнавал, проявилась ли Марелла? - прошептала Софи друзьям, чувствуя себя и лучше, и хуже, когда они все покачали головой.
Оралье решила уходить, поднимая мерцающий кулон к свету.
- Очень рада была вас видеть, - сказала она мистеру Форклу, слегка задыхаясь на словах.
Он откашлялся.
- Рад был вас видеть.
Как только Оралье исчезла во вспышке света, он вытащил из кармана синий следопыт и протянул руку Софи.
- Пойдем, попрощаемся с моим братом.
Глава 21
- Мы в Норвегии? - спросила Софи, жалея, что она не добавила накидку к ее наряду, когда блистательно холодный ветер хлестал ее.
Они переместились на крутой угловой склон посреди зеленовато-серой долины со снежными горами, окружающими ледяное голубое озеро... или это был фьорд?
- Так это называют люди, да, - согласился мистер Форкл, его глубокий вдох вышел туманным облачком. - И это, - он указал на массивную скалу горизонтально выступающий из горы далеко над ними, - они называют Троллтунга.
- Язык Тролля? - спросила Софи, когда ее способность Полиглота перевела слово с норвежского.
Мистер Форкл улыбнулся:
- Мы с братом дали людям это прозвище, и оно застряло на все эти годы... вместе со многими историями, которые мы придумали. Полагаю, нам было очень весело, и мы хотели, чтобы легенды о нас оставались как можно более запутанными.
Он отвернулся, чтобы вытереть глаза, и Софи задумалась, пытаясь вспомнить теплые мысли. Даже с помощью фокусов регулирования температуры тела, которые она узнала в Эксиллиуме, она не могла остановить свои зубы от дрожи.
- Вот, - сказал Киф, накидывая на нее свой плащ и скрепляя под подбородком. - Ты не можешь посинеть у нас на глазах.
Он покачал головой, когда она попыталась протестовать.
- Ты ведь не отказалась от подарка Фитцстера?
Она хотела отметить, что подарок Фитца не требовал, чтобы он стоял и мерз. Но у нее было лучшее решение.
Она расстегнула булавку и приблизилась, обняла Кифа одной рукой, закрыв накидкой, чтобы им обоим было тепло.
Там фыркнул:
- Думаю, мы должны дать очко Киффи.
Грэйди вздохнул, это больше походило на стон.
- Подождите. - Кеслер глянул на Декса, который качал головой отцу... и сильно. - Это значит...
Джулин ткнула его в бок локтем, прежде чем он успел закончить вопрос.
- Мой брат просто любит создавать неприятности, - сказала Линн, разрушив повисшее молчание.
- И хоть раз я не против.- Киф придвинулся еще ближе, положив голову на плечо Софи.
Она оттолкнула его, забрав с собой накидку.
- А теперь можешь замерзать.
- Это того стоило! - решил Киф.
- Мы чего-то ждем? - спросил Фитц, прищурившись глядя на сине-белое небо.
- Пятно и Призрак должны к нам присоединиться с минуты на минуту, - пообещал мистер Форкл, подсчитывая свои шаги по ледяной земле, пока он не достиг небольшого участка грязной травы. - Вот оно.
- Правда? - спросил Кеслер. - Я имею в виду, вид хороший, но... есть много удивительных видов на эту планету.
- Есть, - согласился мистер Форкл. - Хотя небо здесь впечатляет. И этот регион хранит много наших самых теплых воспоминаний. Но, честно говоря, мы выбрали это место в качестве вызова. Все на этом склоне должно бороться за свое место на земле, сквозь ветер, снег и дождь.
- Вы не хотели бы дать себе немного покоя в конце? - спросила Биана.
- Я не уверен, что наши семена Уондерлинг будут знать, как выжить без борьбы, - сказал он. - Посадить их где-то, где легко, и они зачахнут от скуки. Это жизнь, которую мы знаем... красота и предательство в равной мере. И подумайте об историях, которые мы вдохновим! Люди поднимаются сюда несколько месяцев в год, когда позволяют условия. Я с нетерпением ожидаю услышать, как они объяснят внезапное появление дерева, отличного от любых других, возвышающегося в тени Языка Тролля. Я не удивлюсь, если они обвинят в этом магию. Или эльфов. И мне, возможно, придется...