Выстрел хлестнул по лесу. Джо почти не почувствовал отдачи ружья. Он уже мчался вперед. Его пуля попала мощному зверю в левую часть груди, когда тот ломился сквозь подлесок.
Лось уже успел поставить передние копыта в прибрежную топь и в этот момент был подстрелен. Ноги у него медленно подкосились, роскошные рога постепенно опускались все ниже и ниже. Глаза были широко открыты и подернулись темным гневным блеском.
— Берегись, Джо, — крикнул Чак, догоняя его длинными прыжками. — Парень еще опасен.
Это Джо и сам знал. Он проверил свое ружье и держал его на изготовку. Сильный зверь пока не сдавался. Он лежал на боку и рывками дергал головой с ветвистыми рогами.
Казалось, будто он в невероятном удивлении качает головой, не в силах поверить, что невыносимая колющая боль в груди безжалостно означает конец его жизни в этом прекрасном диком краю. Но вот он затих.
Когда Джо приблизился к нему метра на три, он увидел, что большие глаза лося угасли, куда-то незряче уставившись над неподвижной поверхностью воды.
Джо опустил ружье. Теперь лось не представлял никакой опасности. Джо нашел и убил своего зверя. Его охватила печаль. Он любил в охоте выслеживание, но само убийство его не опьяняло. Когда он видел смерть животного, то испытывал скорее тоскливое отрезвление. В данном случае он был рад, что хотя бы мясо представляет собой определенную ценность. Это делало охоту менее бессмысленной.
— Хороший выстрел! — похвалил подошедший Чак. Он ненадолго оставил Джо один на один с лосем. Многие из его клиентов хотели остаться в первые минуты наедине с убитой дичью. Этот итальянец тоже, кажется, погрузился в свои мысли.
— Вы все подготовили, тут и дурак бы попал, Чак, — сказал Джо и серьезно кивнул проводнику.
— Неважно, все в любом случае зависит от выстрела, — возразил Чак Харрис и поднял за рога голову лося из воды. — Если промахнуться или ранить зверя, потом его приходится искать много дней. А выслеживать раненое животное вообще опасно для жизни.
— Могу себе представить, — согласился Джо и помог Чаку оттащить лося подальше от воды. — Мощный парень. Не хотел бы я с ним встретиться, если бы он остался жив и впал в панику.
— Они бревенчатый сруб могут снести, — подтвердил Чак. Он вытащил охотничий нож и стал отделять рога от головы.
— Что вы будете с ним делать? Приедете за ним на «лендровере»? — спросил Джо, прислонившись к небольшому деревцу на берегу. Он вдруг почувствовал усталость. Солнце уже стояло низко. Скоро стемнеет, а они с рассвета в пути.
— Зависит от обстоятельств, — сказал Чак, пожав плечами. — Если вы хотите копченый окорок, то я, наверно, попрошу Дугласа Долби забрать его. Он сдаст его мяснику. У Дуга есть джип с лебедкой. Это было бы наилучшим решением. Но будет стоить на несколько долларов дороже. Если вы соберетесь продать мясо, то лучше всего сделать именно так.
— Ради Бога, — отмахнулся Джо. — Я не хочу продавать ни окорок, ни мясо, ни шкуру. Лось принадлежит вам, Чак. Я заберу только рога. Ведь завтра утром я улетаю.
— Это очень щедро с вашей стороны, Джо, — признал Чак, подняв глаза от рогов. Он уже почти отделил их от головы лося. — За мясо я получу приличные деньги. И цены на шкуры растут год от года.
— Вы честно заслужили этот дополнительный бонус, Чак, — добродушно заметил Джо. Он вспомнил, как егерь невозмутимо наблюдал за ходом драки, когда Дуглас Долби избивал его. Но это было, как говорится, из другой оперы. — Без вашей помощи я бы никогда не добыл этот трофей.
Джо принял рога, торжественно протянутые ему Чаком. Они были великолепны. Джо представил себе, как они будут выглядеть над старинным каменным камином в его большой студии в Неаполе. Чудесный сувенир из сказочного края.
— Завтра вы уже улетаете, Джо? — поинтересовался Чак, глубокомысленно наморщив лоб.
— Да, на вертолете до Нью-Йорка, — подтвердил Джо. — Потом на самолете фирмы до Неаполя.
— А я не смогу послать вам большой окорок? — спросил Чак. — Это деликатес. Но пройдет самое меньшее две недели, пока он как следует прокоптится.
— Сохраните кусок для меня, Чак, — рассмеялся Джо. — Попробую, когда в следующий раз приеду в Мэн.
— Тогда позвольте мне хотя бы сегодня вечером у Эдди угостить вас, Джо, — попросил Чак и вдруг импульсивно протянул ему руку. Обычно он воздерживался от рукопожатий с клиентами. Он всегда радовался, когда эти любители исчезали из его леса. С Джо дело обстояло иначе.
В чем-то этот рослый итальянец был настоящим охотником, как и он сам. Чак почуял родство уже при первой встрече. И по этой причине приложил максимум усилий, чтобы обеспечить Джо добычу. А не только ради того, чтобы сохранить свою славу. Сейчас Чак напряженно ждал, примет ли он его приглашение.
— С удовольствием, Чак, спасибо. — Джо засмеялся и пожал протянутую руку. — Я охотно приду к Эдди.
Он подумал о Грэйс и о том, не отметит ли она с ним у Эдди прощание. Вероятно, для нее это первое прощание с Джекмэном, с братом, с друзьями ради первого настоящего путешествия.
Чак взгромоздил на плечо лосиные рога, а Джо, в свою очередь, понес его ружье. Они молча поднимались на холм, с которого менее часа назад с трудом спустились. Обратная дорога заберет у них остатки сил. Но этот день навсегда останется в памяти у обоих.
Джо ввалился в свой номер в отеле «Голова лося» весь искусанный москитами, пропотевший, заляпанный с ног до головы глиной. В таком виде он упал животом на кровать и закрыл глаза.
Лучше всего было бы заснуть и проспать до следующего утра. Но засохшая в корку глина мешала так же, как и зудящие укусы.
Он осторожно приоткрыл глаза и взглянул на будильник, стоявший на прикроватном столике. Было уже за семь. Если он хотел встретиться с Грэйс у Эдди, пора ей звонить. Он устало протянул руку.
Но до телефона не дотянулся. Поэтому медленно поднялся и взял трубку. В этот момент ему страшно захотелось сначала помыться и, главное, что-нибудь выпить. В том состоянии, в котором он находился, было невозможно наслаждаться флиртом по телефону.
Однако до телефонного флирта так и не дошло. Он застал Грэйс в магазине — она работала в вечернюю смену, до одиннадцати часов. И вовсе не была настроена флиртовать. Ей непременно хотелось оказать брату перед отъездом какую-нибудь услугу.
— Увидимся завтра, дорогой, — сказала Грэйс после обмена несколькими фразами насчет охоты и того, как прошел ее день. — Во сколько я должна быть в отеле?
— Восемь для тебя слишком рано?
— Нет, нормально, — ответила Грэйс. — Я все собрала и уже сейчас готова к поездке.
— Уже сейчас? — переспросил Джо, и тут ему в голову пришла блестящая идея. Зачем им ждать до утра?
— Конечно. — Грэйс засмеялась и украдкой посмотрела на Дугласа, который стоял у стеллажа, пересчитывая банки и записывая цифры.
Дуглас все еще был занят месячной отчетностью. Грэйс в ходе вечера ненавязчиво спросила его, не будет ли он возражать, если она полетит в Италию, чтобы посмотреть наконец Помпеи.
Брат лишь рассеянно кивнул и буркнул, что ничего не имеет против. Грэйс не сомневалась, что он слушал ее вполуха. Она не отстала от него и еще раз спросила, сможет ли он найти для нее замену, и Дуглас сухо усмехнулся.
— Не воображай, что ты незаменима, сестричка! — сказал он. — Осуществляй свою мечту, а замену я найду, не беспокойся.
Грэйс сдалась и ушла из его кабинета. Дуглас наверняка не догадывался, что поездка вот-вот состоится. Это он поймет, когда завтра она не появится в магазине.
— Как ты считаешь, не полететь ли нам сегодня вечером? — раздался вопрос с другого конца провода.
— Сегодня? А… разве это возможно?
— Думаю, что да, — сказал Джо и удовлетворенно улыбнулся, взглянув на часы. Если он сможет связаться со Скипом, тот будет здесь примерно через час. — Я перезвоню тебе через пять минут. Пока.
Грэйс словно окаменела, сидя на краешке письменного стола Дугласа. Ее брат все еще занимался подсчетом банок. Грэйс схватилась за волосы. Она собиралась помыть их сегодня вечером. Это последнее, что она не успела сделать.