— Вы же признались, что вам понравилось.

— Жемчужины…

— К черту жемчужины! Вы дразните меня и наслаждаетесь этим, Эбигейл. Точно так же, как наслаждались тем поцелуем в лифте.

— Вы не страдаете от ложной скромности, как я погляжу.

— Как и вы, — напомнил он. — Я бы не поцеловал вас тогда, не будь уверен, что вы сами этого хотите.

Ну и нахальство! Какая самонадеянность! Он не имел никакого права принимать то, что она раскрыла губы, за благосклонность. Но она не могла отрицать и того, что это все же был ответ. Пусть невольный…

— Это рефлекс. Вы застали меня врасплох!

Какой-то прохожий наткнулся на нее, и Итан, взяв ее за руку, отвел с середины дороги в сторону.

— Если бы вам это не понравилось, то ваш рефлекс заставил бы вас отпрянуть и влепить мне пощечину.

— В другой раз… — Она остановилась, видя, как насмешливая ухмылка скривила его губы. — Но мне почему-то казалось, что вы не мазохист.

— А может, я хочу попробовать? Мне всегда нравились эксперименты. А привкус горечи может быть даже освежающим после диеты из меда и сахара.

— Джоан, кажется, приятная девушка.

Глаза его насмешливо блеснули.

— Очень.

Ванесса тоже была приятная — чрезвычайно. Значит, он нашел ее приторной, пресытился се сладостью?

Приступ боли и гнева заставил Эбигейл резко отвернуться и невидящими глазами уставиться на здания, возвышающиеся вдоль набережной.

— Я думала, вы приехали вместе.

— Нет.

— Джоан хотелось бы, чтобы это было так.

— Вероятно. Но, может быть, ей нужен кто-то другой, а не я?

— А мне — нет? — возмущение прозвучало в ее голосе.

— Как знать…

Она повернулась и с любопытством уставилась на него.

— Почему я должна вами интересоваться?

— Понятия не имею, но мне показалось, что были какие-то признаки.

— Признаки? — ледяным тоном спросила она. Он был так самоуверен, так убежден, что она интересуется им. Однако ее чувства были куда более сложными и гораздо менее лестными для него, чем он воображал.

— Мне кажется, вы чувствуете, когда я вхожу в комнату, если даже стоите спиной к дверям. Вы поднимаете подбородок, а щеки ваши слегка розовеют, хоть вы и стараетесь не смотреть на меня. А это кое-что значит.

Это значит, что я ненавижу тебя. Она хотела выкрикнуть ему это прямо в лицо, здесь же, на людях, и уйти. Но, схватившись за раскаленные солнцем перила, лишь отвела взгляд, чтобы он не видел, как глаза ее горят от негодования. Нет, он ничего не помнил из того далекого лета. Во всяком случае, не помнил о ней. Но не мог же он совершенно забыть Ванессу?..

— Вы наблюдаете за мной все время, когда думаете, что я на вас не смотрю, — продолжал он. — А я наблюдаю за вами. — Он помолчал. — Если вы захотите, я уйду я больше не потревожу вас. Но иногда мне кажется, вы скорее боитесь, что я уйду.

— Я ничего не боюсь! — Ее отрицание было настойчивым и страстным.

— Ну-ну… Продолжайте.

— Я не боюсь, — повторила она скорее самой себе, чем ему.

Ее подмывало рассказать ему все, раскрыть всю правду и посмотреть на его лицо в тот момент, когда она объявит ему, кто она такая. И увидеть, поймет ли он, почему она презирает его.

Помнишь Ванессу? — спросила бы она его. А помнишь ее маленькую сводную сестру? Ту, которая носила ваши записки все лето? Помнишь меня?..

— Тогда в чем же дело? — продолжал допытываться Итан. — Может, у вас есть какая- то мрачная тайна?

Он улыбался: это была только шутка.

У меня нет, могла бы ответить ему она, но у тебя — есть, я знаю.

Хотелось бы знать, как много других ванесс попадалось ему на пути, скольких еще он любил и бросил. Теперь ему, видите ли, наскучили женщины, которые сами падают к его ногам, и он затеял более сложную игру. Похоже, пытаясь избежать общения с ним, Эбигейл невольно подогревала его интерес к ее персоне.

Но зато она теперь может отпраздновать маленькую победу, дав ему от ворот поворот. Слабая, но все же месть за Ванессу.

Однако едва она открыла рот, чтобы наговорить ему резких слов, как другая, более коварная мысль, пришла ей на ум.

Стоит ли удовлетворяться столь слабой местью? Почему бы не сыграть с Итаном Миллером в его собственную игру? Водить его за нос, завлекать, довести до исступления, а потом отвергнуть.

Что-то в ней сопротивлялось, противилось этому, но идея была так заманчиво проста. Сердце ее вдруг сильно забилось, какое-то особое возбуждение охватило ее.

Когда-то давным давно, еще девочкой, в припадке отчаяния она хотела убить его. Но зачем становиться убийцей, когда есть более утонченный способ мести. И разве не обязана она ради Ванессы воспользоваться им?

— Эбигейл? — Итан улыбался той самой ослепительной, неотразимой улыбкой, которую на ее глазах обращал к Ванессе много лет назад.

Разумеется, она могла бы на какое-то время притвориться, что он нравится ей. Ради памяти Ванессы.

Она улыбнулась ему в ответ медленной и загадочной улыбкой.

— Конечно, у меня есть тайны. А у вас разве нет?

— Ничего подобного.

Она сохранила улыбку на губах, хотя в висках застучало. «Ничего подобного»!

Он вполне заслуживал того, что она намеревалась с ним сделать. Вполне заслуживал.

— А у вас нет жены в Австралии? — спросила она.

— Ни жены, ни подруги.

Завлекать мужчину — это опасно, жестоко и в общем-то непорядочно. Но тут другое дело. Все это ради Ванессы, пусть и запоздалое, но возмездие…

— А как же Джоан? — продолжала она допрашивать, все еще испытывая угрызения совести. Та ведь совершенно не скрывала своей склонности к Итану.

— Уж разумеется, на Джоан я не женат, — сухо ответил он. Мы познакомились в туристическом агентстве и пару раз выпили вместе. Она очень… дружелюбна, и я стараюсь быть вежливым. Но я никогда не целовал ее в лифте… или где-нибудь еще.

— Понятно. — Облегчение, которое она испытала при этих словах, было абсурдно и явно неуместно. На мгновение решимость ее оставила. Стоит ли затевать с ним игру? Не благоразумнее ли пока не поздно отступить?

Но она справилась со своими колебаниями. В конце концов она знала об этом человеке немало и была достаточно зрелой, чтобы не позволить ему дешевым шармом и внешней привлекательностью себя ослепить. Она широко улыбнулась и, повернувшись, пошла дальше, молчаливо приглашая его следовать за ней.

На обратном пути в отель они заглянули на рыбный рынок. Запах тут был ужасающий, но сомнений в свежести рыбы он не вызывал. Большая часть ее была еще живой; здесь же продавали морских черепах, темно-зеленых лягушек, копошащихся в огромных чанах, и даже соевых гусениц, которыми были заполнены большие тазы.

— Наверное, они считаются деликатесом, — заметила Эбигейл, поднимая фотоаппарат, чтобы заснять этих жирных извивающихся тварей.

— Я куплю их, если они вам нравятся, — предложил Итан, засовывая руку в карман.

— Большое спасибо, но я все равно не смогла бы их приготовить, — с иронией сказала Эбигейл. — В отеле на сей счет существуют строгие правила. Вы читали инструкции?

— Да, разумеется. «Все постояльцы должны возвращаться в отель к одиннадцати часам вечера».

— «Быть вежливыми и воспитанными и содержать свои номера в чистоте», — процитировала Эбигейл, заглядывая в чан с огромной пятнистой морской змеей. — По-моему, это очаровательно.

— Что? Эта гадина? — Итан наклонился, чтобы рассмотреть медленно свивающуюся кольцами змею.

— Нет, свод правил для постояльцев.

Усмехнувшись, Итан выпрямился и посмотрел дальше. — А там что такое?

— Крабы, — решила Эбигейл, подойдя ближе к глубокому контейнеру. Каждый краб был привязан чем-то вроде льняной бечевки. Видимо, для того чтобы не расползлись, подумала она. — Бедняги.

— Так можно сказать о любом создании, предназначенном на съедение. А вы любите креветки? — Итан показал на большую корзину, полную крупных розовых ракообразных.

— Очень, — призналась Эбигейл. — А вам больше нравится рыба, не так ли?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: