Загнанная в угол, Нелл беспомощно озиралась, ища поддержки.
— Через дыру в стене.
Лорд Аллен вопросительно посмотрел на нее, ожидая пояснений.
— Да! В стене хозяйской спальни есть тайная дыра, я подсматривала через нее. Что еще вам от меня нужно?
— Имя любовника лорда Кретьена.
— Зачем? — Глаза ее беспокойно бегали.
— А что? Он что-то значит для тебя?
— Нет! — резко выпалила Нелл. — Он для меня ничего не значит, ни капельки.
Секунды летели.
— Мы ждем, Нелл.
— Росс. Майкл Росс.
Даже Анжела не ожидала такого ответа. Она могла бы заподозрить одного из шести рыцарей, охранявших замок… или одного из тех троих, пытавшихся совратить малолетних сквайров. Но не Росса.
Майкл Росс, уличенный в грехе, жестом актера указал на Нелл.
— Что ты можешь понимать в искренней привязанности? Ты, потаскуха, бросаешься навзничь перед каждым, кто имеет третью ногу!
— Но не перед тобой!
— Праведный Иисусе, да кому ты нужна? Ты только и знала, как приставать к Делигеру. Как ты могла разобраться в происходящем!
Нелл поджала губы, покраснев, как вареный рак.
Росс обратился к королю.
— Она умалчивает о других, кого еще лорд Кретьен брал в постель.
Иоанну эта безобразная сцена доставляла видимое удовольствие.
Он даже облизывался, как блудливый кот.
— Расскажи о них, Росс! Ну же!
— Вот этот! — Росс указал на одного из рыцарей Карлисли. — И думаю, тот тоже. — Он кивнул на другого, и тот на глазах побелел, как полотно. — Я любил лорда Кретьена, хранил ему верность. Но он мне изменял. — Росс с трудом подавлял рыдания.
— Неужели ты думал, лорд Карлисли мог сохранять верность одному мужчине после того, как потерял величайшую любовь всей своей жизни?!
— Но ему не грозило потерять меня! — сквозь слезы выдавил из себя Росс. — Я любил его. Это он…
Иоанн разразился гомерическим хохотом. Вытирая слезы, он взглянул на Росса.
— Ну и дурак же ты, Росс! Единственной любовью лорда Кретьена был мой брат Ричард. Тебя он никогда не любил. Боже, ты, липкая жаба, кто ты такой, как ты можешь ставить себя на одну доску с легендарным Ричардом?
Анжела почувствовала дурноту. Иоанн, оказывается, любил брата и, одновременно, страстно ненавидел.
Оскорбленный Майкл Росс подался вперед, но рука лорда Гейнсбриджа задержала его. Остальные люди в капюшонах окружили Анжелу.
Иоанн поднялся с кресла, возвышаясь над Россом.
— Значит, это ты убил лорда Карлисли.
— Нет!
— В припадке ревности!
— Нет, я бы не посмел причинить ему даже пустяковую боль, кого бы он ни тащил в постель. — По изъеденному оспой лицу Росса текли слезы. — Это Делигер задушил его подушкой.
Анжелу била дрожь. Николас сзади поддержал ее, видя, что она вот-вот упадет в обморок.
Иоанн побагровел от ярости.
— Откуда тебе известно?
— В ту ночь я пришел в лорду Кретьену в спальню, но он отослал меня. Я… да, я пришел в ярость от ревности, я давно подозревал хозяина в измене, кто-то занял мое место в сердце лорда Кретьена. Тогда я спрятался в шкаф — там есть огромный шкаф. Вскоре кто-то поднялся по лестнице. Делигер всегда любил женщин, у меня и мысли не возникло его заподозрить. Но вошел именно он, уверенный в себе и наглый. Я глазам своим не верил.
— Он вошел… что дальше? — спросил Иоанн, сделав знак охране задержать Делигера, который начал пробираться к выходу.
— Вошел и не вышел.
— Откуда ты знаешь? Ты оставался в шкафу?
— Да. Потом через какое-то время леди Карлисли подошла к двери, зовя на помощь. Один из охраны поднялся наверх. Узнав, в чем дело, он ушел и вернулся с Делигером.
— Как это могло произойти?
— В замке очень извилистые коридоры, идущие в разных направлениях. Он, должно быть, улизнул через один из них.
— Да! — закричал Делигер, вырвавшись от охранника и подходя к королю. — Я действительно вышел через потайной проход, но я не убивал его!
— Итак, Росс, доказательств нет. Но ты забыл об охраннике, который привел Делигера к леди Карлисли. Он может быть свидетелем?
— Я не забыл, но повторяю, когда я вылез из шкафа, лорд Кретьен был мертв, а я его не убивал.
— И я не убивал, — настаивал Делигер.
Иоанн перевел взгляд на стражников Карлисли.
— Так кто же еще знает, что происходило в спальне? В постели? — его ноздри раздулись от гнева и трепета. — И кто еще мог желать смерти лорда Кретьена? А? — Он указал на двух стражников, которых Нелл назвала как любовников лорда Карлисли. — Что скажете вы?
Они молчали, и король решил их немного припугнуть.
— Значит, вы предпочитаете, чтобы вашу невиновность подвергли проверке?
Анжела застонала. Проверка на невиновность. Подозреваемый должен держать руку в пламени. Если мясо начинает гореть, то вина доказана. Она сжалась от страха. Николас придвинулся ближе.
— Нет, — захныкал охранник. — Я не убивал его. Но знаю, у кого имелась причина желать его смерти и удобный случай для этого.
— Не врешь? — потешался Иоанн. — И кто же это?
Стражник повернулся, не скрывая торжества.
— Нелл.
— Он лжет! Я не подходила к хозяину в ту ночь.
— Подходила! Я видел, как она кралась по проходу, выходящему в коридор.
Нелл вспыхнула и набросилась на обидчика с кулаками. Один из людей в капюшонах схватил ее за руку. Это оказался Джеффри Девро. Но никто не узнал его и не обратил внимания на его присутствие. Между тем испуганный охранник продолжал:
— Коридор, о котором я говорю, ведет в комнату охраны. Я очень удивился, когда увидел ее там. Меня она не заметила, я сидел в темном углу. Тогда я не подумал, что она могла убить лорда Кретьена. Просто, думал я, она опять подсматривала за хозяином через дырку.
— Ты подходила к той дыре? — спросил грозно Иоанн.
— Нет!
— Но тогда, — медленно выговаривая каждое слово, произнес Делигер, — если ты не подглядывала, как тебе стали известны подробности смерти хозяина, ведь ты сообщила мне об этом еще до того, как прибежал охранник и повел меня к леди Карлисли? — Он, моргая, уставился на Иоанна. — По ее словам, леди Карлисли задушила мужа подушкой.
— И вы поверили? — Иоанн изумился.
— А что мне оставалось делать? Я впал в панику. В замешательство. Заволновался. Стражник барабанил в дверь. И я… я хотел верить ей, я думал, действительно, леди Карлисли убила мужа.
— Он хотел избавиться от нее с самого начала, — бурчала Нелл. — Боялся ее чар, думал, хозяин откажется от мужчин.
— О, ты, гадюка, — прорычал Делигер.
Нелл поджала губы.
— Не хуже тебя, негодяй. — Она посмотрела на короля. — Делигер в ту ночь очень обрадовался смерти лорда Кретьена. А убийца — его жена. Ха-ха! И знаете, почему, сир? Потому что это означало — ему не придется делать то, на что еще один любовник лорда Кретьена подбивал Делигера уже задолго до этого.
— Еще один любовник? О, Боже!
— Да! — Нелл вошла в раж, забыв об осторожности. — Это означало, ему не придется самому убивать хозяина. Да! Вместо этого я сделала все за него! Как дура. Сделала за него черную работу. Хотела чтобы он принадлежал только мне. — Она подошла ближе к креслу короля. — А потом поняла — у него есть другой дружок, и он любит его больше, чем меня.
— Тогда отомсти ему и скажи, кто он.
— Сэр Роджер Бартлет.
Иоанн откинулся на спинку кресла, словно получил удар в лоб.
Бартлет не шелохнулся.
— Что за глупость, сир. Или вы больше верите слову ничтожной служанки? Мы ведь собрались произвести обмен женщины на Полуночного Дьявола, он должен выкупить мужеубийцу. Неужели вы поверили всей чуши, нагороженной полоумной камеристкой?
— Полагаю, я слышал достаточно и могу разобраться, где ложь, а где правда, — парировал король небрежным тоном. — Меня всегда удивляло ваше заискивание передо мной.
— Значит, вы ставите мне в вину мою преданность, сир? Это же абсурд!
— Преданность я люблю. Но в не слишком больших дозах. Когда ее слишком много, теряешь бдительность и получаешь соперника, мечтающего о том, как отнять у тебя власть. Кроме того, преданность по политическим соображениям вызывает у меня колики в желудке.