— Убедили. Хорошо. — Женщина наклонилась и зачерпнула с крыши большую пригоршню снега. Задумчиво кинула перед собой. Белёсая полоса задержалась в воздухе, обрисовала собой незримый наклонный спуск шириной менее полуметра, тянущийся от края крыши вниз, к земле.
— Сколько продержится? — Всеслав кивнул на повисший в воздухе снег.
— Около шести минут. Не забудьте Илью.
Женщина ступила на обрисовавшийся край невидимой горки и заскользила по ней вниз. Выглядело это ошеломляюще. Юноша вытянул шею, следя за ней, но тут мастер схватил его за руку и дёрнул за собой.
Скользить по невидимому скату было страшно, но в целом всё это напоминало обычную ледяную горку. В конце спуска Илья полетел носом в землю, Всеслав же молодецки, красиво спрыгнул и тут же вздёрнул подопечного обратно на ноги. Обернувшись, юноша чуть не заржал самым неприличным образом — госпожа Оринет спускалась по горке с таким чопорным видом, с каким она обычно осаживала расшалившихся учеников. Следом за нею, неловко раскорячившись, скользил Фредел.
Над головой, громыхая, перекатывалась магия, иногда принимавшая облик огня, иногда — снежной или ледяной бури, или дикого вихря песка, или осколков металла, иной раз чего-то более причудливого и экзотического. Теоретически Илья знал, что внешний облик заклинания весьма условен, даже магическое зрение, воспринимавшее структуру заклинания, здесь подчинялось воображению в гораздо большей степени, чем обычно, и придавало сухим математическим формулам образ материальной угрозы. Здесь во многом играло роль мышление по аналогии, но не всегда. Чаще всего мозг выбирал самую близкую ассоциацию из знакомых. И только самые опытные маги способны были воспринимать заклинание именно как структуры, а не их образные аналоги.
Госпожа Гвелледан, казалось, не слишком и торопилась, однако пересекла двор с поразительной быстротой. Здесь, на задворках одного из школьных корпусов, рабочие демоны только и успевали уворачиваться с её пути — они вставляли стёкла в окна первого этажа. Земля была усыпана осколками — должно быть, куда-то сюда пришёлся магический удар.
На ходу леди Уин Нуар подворачивала манжету платья, открывая браслет — рабочий артефакт. Всеслав догнал её бегом — теперь у него в руках был автомат, и откуда он взялся, Илья не представлял.
— Что, опять будете поединок устраивать? — недовольно окликнул он госпожу директора.
— Если придётся.
— А придётся?
— Вероятно.
Мастер поджал губы, но его собеседницу, судя по всему, мало волновали его неодобрение и недовольство. Она обогнула угол здания и остановилась на открытом пространстве. Отсюда сквозь большие проломы в ограде была видна какая-то военная техника непонятного назначения. Издалека она напоминала помесь вездехода и танка с очень короткой пушкой, но, может быть, в действительности и не являлась оружием — этого Илья знать не мог, он только предполагал.
Видны были и фигуры людей, копошившихся возле устрашающих бронированных машин, там же вяло топтались на месте боевые демоны, и вроде никто из них не торопился кидаться штурмовать школу. Однако решимость госпожи Гвелледан не была наигранной, и заподозрить её в ошибке как-то не тянуло, потому что серьёзны были все, кто её сопровождал.
— Можете поднимать защиту, — произнесла она, обернувшись к Дине.
— Всю?
— Разумеется, нет. Что за вопросы… Локально.
— Полминутки…
— Быстрее, нет полминутки.
— Так-так… — Всеслав вытянулся, что-то высматривая вдали. — А мне кажется, есть у нас полминутки. Посмотрите-ка туда.
— Дина, поднимайте защиту, — сквозь зубы проговорила госпожа директор.
Мастер закинул автомат за спину и вдруг, подпрыгнув, ухватился за железную пожарную лесенку, концом своим свисавшую с верхнего этажа, подтянулся, уцепился ногами. Кое-как пристроился и махнул рукой в сторону заснеженной пустоши, на которой люди и демоны замельтешили активнее.
— А точно, у наших соседей сейчас будет чем заняться.
— Можно поконкретнее, Всеслав?
— Да, думаю, с вашего места уже всё видно. Посмотрите в небо.
Илья снова вытянул шею, разглядывая мутно-белёсое небо, постепенно начинающее отливать оттенками оранжевого — приближался закат. Пламя магии, до сего момента перекатывавшееся над школой, вдруг потекло в ту сторону и расцветило облака оттенками энергий, дотоле слепивших юноше глаза своей близостью. А на фоне этого богатства проявились вдруг десятки и сотни крохотных точек.
Госпожа Гвелледан откинула назад голову и с довольным видом посмотрела на эти точки и на сияние боевой магии над пустошью, где меж скал совсем недавно росло множество деревьев, часть из которых была теперь переломана техникой, а часть просто спилена, чтоб не мешалась. Ледяной ветер трепал её, пытался сшибить с плеч отороченную мехом накидку, в которую она куталась на крыше и которой там ей вполне хватало, но женщина не обращала на это ни малейшего внимания.
Передёрнув плечами, Илья попятился и выдернул из рук одного из рабочих демонов большое старое ватное одеяло и завернулся в него. Демон отреагировал на это равнодушно — повернулся и ушёл, должно быть, за другим ватным одеялом.
— Наконец-то, — блаженно выдохнула госпожа директор. Оглянулась на коллег. — Где Санджиф Даро? Приведите его. И Беджара с Аренерией тоже.
— Как думаете — они до нас доберутся благополучно? — опасливо полюбопытствовала Дина, поднимаясь на цыпочки.
— Думаю, да… Отправляйтесь, Дина! Если я не ошибаюсь, первый человек, кого лорд Даро захочет видеть, вступив на территорию школы, — это его сын.
— А вы уверены, что это лорд Даро?
— Его появление здесь наиболее вероятно и логично. Равно как и появление здесь лорда Гломера и лорда Феррада.
Дина убежала, взмахнув полой пальто. Всеслав, сперва сбросив на кучу снега автомат, прыгнул с лестницы и сам, после чего принялся сосредоточённо дышать на замёрзшие пальцы. Теперь, когда стало ясно, что штурма школы не будет, он потерял всякий интерес к происходящему за пределами ограды, и вспомнил, что совершенно озяб. Поколебался, стоит ли идти за полушубком, нахмурился и, жестом подозвав рабочего демона, отправил за одеждой его.
А там, в снежной ухабистой пустоши, действительно что-то происходило. Задвигались, потихоньку гудя, то ли вездеходы, то ли танки, и магическая канонада стала гуще, от неё, казалось, заполыхал сам воздух. Серии коротких вспышек напомнили Илье кадры с действующими установками залпового огня. Отследить же, какие именно заклинания были пущены в ход обеими сторонами и как видоизменялись, сталкиваясь, он не смог бы даже при желании — не успел бы. Вряд ли это вообще было в человеческих силах.
Госпожа Гвелледан величаво поднялась на груду обломков и замерла, словно символ школы, ожидающий победы одной из сторон. Илье захотелось устроиться где-нибудь рядом с нею — он никогда ещё не видел полномасштабных сражений, что в своём мире, что в Оборотном, и сгорал от любопытства — но мастер поймал его за руку и отволок назад.
— Не суйся. Сюда вполне может дотянуться какое-нибудь шальное заклинание. Отсюда смотри.
— Так, может, я пойду? — покладисто предложил юноша, мигом рассчитавший, что из вспомогательно-хозяйственного корпуса общежития пустошь и берег будет видно намного лучше.
— Нет, жди здесь.
— Да зачем я тут сдался? Боя ж не будет!
— Всё может быть, и даже бой… Эй, ты! — Всеслав ткнул пальцем в ближайшего рабочего демона. — Принеси пуховик, перчатки и шапку на молодого человека.
— А что, он сможет принести мои вещи?
— Нет, конечно. В комнаты пансионеров демоны и так-то допускаются ограниченно, а уж в комнаты, где живут ученики из знатных семейств, — только в их личном присутствии. Он принесёт одежду со склада. Потом вернёшь.
Илья кивнул и передёрнул плечами — ватного одеяла для тепла не хватало.
Демон обернулся быстро. Ещё быстрее прибежал другой — тот, которого отправили за полушубком для мастера. Одевшись и педантично застегнув все пуговицы, тот опёрся на автомат и с видом английского денди оглядел коллег.