— Всю свою жизнь я прожил в Риме. И, без ложной скромности, многого добился, — неохотно начал Джулио.

Бетти одобрительно кивнула.

— У меня строительная компания. Небольшая, конечно, зато своя.

— Да, я тоже всегда мечтала о самостоятельности, — подхватила Бетти, отметив, что Джулио весьма скромно оценивает собственные достижения. Она-то знала, как трудно открыть свое дело. И еще труднее удержаться на плаву, борясь с конкурентами.

— Дела шли неплохо. И в двадцать пять я решил, что пора перестать гулять и остепениться. Благо я уже занял довольно прочное положение. Купил дом… в общем, всерьез озаботился проблемой поиска жены.

Бетти боялась пропустить хоть слово.

— Не прошло и года, как я женился.

Бетти с трудом удержалась, чтобы не посмотреть на безымянный палец левой руки Джулио. В конце концов, даже если он женат, ее это не волнует. Она не намерена разбивать его семью. Если для самого Джулио наличие жены не является препятствием к роману с другой женщиной, то ее и подавно это не остановит.

— Мы с Софи любили друг друга без памяти. И вскоре у нас появилась малышка Жюли. — Внезапно Джулио умолк. Его лицо помрачнело. Губы плотно сомкнулись. Через несколько минут Джулио нашел в себе силы продолжить: — И вдруг Жюли заболела. Мы были уверены, что это обычная простуда. Но температура не спадала несколько дней, несмотря на лекарства. А когда мы отвезли ее в больницу, было уже слишком поздно. — Джулио прикрыл глаза.

Бетти протянула руку и провела тыльной стороной ладони по его гладко выбритой щеке.

— Ты не обязан мне ничего рассказывать, — тихо сказала она.

Она уже сожалела о том, что вызвала Джулио на откровенность. Бетти предпочитала не осложнять отношения подобными признаниями и чувствами. Теперь же к ее страсти примешалось сочувствие. Она смотрела на Джулио и видела в нем не только физически красивого самца, но и страдающую, тонко чувствующую натуру.

— После смерти дочери мы с Софи стали чужими друг другу. Не проходило дня, чтобы мы не ссорились из-за какого-нибудь пустяка. Мы будто желали причинить друг другу боль, чтобы самим избавиться от нее. Мы оба мучились чувством вины, но продолжали вслух винить друг друга. Когда Жюли была жива, она объединяла нас. После своей смерти она стала нашим кошмаром. Я мог забыть о трагедии только вдали от Софи. Полагаю, она испытывала то же самое. Стоило нам приблизиться друг к другу, как кошмар возвращался. Раньше меня восхищало, насколько сильно малышка похожа на мать. Жюли была уменьшенной копией Софи. Те же большие карие глаза, та же бархатистая оливковая кожа, та же лукавая улыбка. Теперь же я не мог смотреть на Софи, потому что спрашивал себя: почему одна из них должна была умереть? И почему именно малютка Жюли? Это ужасно… но я стал желать смерти своей жене.

— Джулио, тебе не в чем себя винить, — со слезами на глазах сказала Бетти. — Ты страдал. В горе мы не в силах думать о чужих чувствах. Когда мои родители погибли в автокатастрофе, а пьяный водитель грузовика отделался парой синяков, я тоже обвиняла его. И, о да, наверное, в первые дни после трагедии я тоже желала ему смерти. Вернее я спрашивала Господа: почему он забрал двух любящих людей, у которых осталась двенадцатилетняя дочь, и оставил на земле человека, от которого даже родная мать отказалась. Но потом я примирилась с утратой и поняла, что не вправе никого судить.

— Мы с Софи развелись около семи месяцев назад. Мне подвернулся выгодный контракт с американской компанией, и я с радостью ухватился за возможность хотя бы на время покинуть Италию. Там слишком многое напоминало мне о Жюли и об умершей любви.

— Мне очень жаль, что так получилось. Правда.

— Я знаю. Ты очень добрая и чуткая. Наверное, мне не стоило расстраивать тебя. Обычно я держу все в себе. Но… но тебе мне почему-то захотелось открыться. Ты не сердишься на меня за это?

— Конечно нет!

Если бы Бетти имела возможность взглянуть на разговор в кафе со стороны, то, пожалуй, устыдилась бы собственной сентиментальности. А поспешная откровенность Джулио скорее насторожила бы ее. Ну разве можно изливать душу постороннему человеку в кафешке, битком набитой молодежью? И разве к этому она стремилась, оставляя свою анкету на сайте знакомств? Она искала развлечения другого плана. Ей нужен был секс, а не слезливая история. Но сейчас Бетти не могла ни о чем думать. Она была потрясена рассказом Джулио в той же степени, в какой совсем недавно была потрясена его сексуальным магнетизмом.

После исповеди Джулио у нее не осталось сомнений в том, что сегодняшнюю ночь она проведет одна. Джулио еще слишком расстроен смертью маленькой дочери и разводом с женой, чтобы затащить в постель малознакомую американку. Да и сама Бетти теперь не представляла, как сможет переспать с ним, а затем вычеркнуть Джулио из своей жизни подобно десятку его предшественников.

Ирония судьбы: она искала любовника на пару ночей, а в результате послужила жилеткой, в которую поплакался несостоявшийся кавалер.

Но вдруг лицо Джулио просветлело. Хмурые тучи исчезли, уступив место умытому дождем солнцу. Смена настроения была столь неожиданна, что Бетти опешила.

— Я мог бы пригласить тебя в свой отель, но боюсь услышать отказ. И зачем только я взвалил на тебя свои горести! У тебя и своих проблем хватает, а тут еще я…

— Не говори ерунду. Я вовсе не считаю тебя обузой, — абсолютно искренне заверила его Бетти.

— Но ты уже не хочешь провести со мной уикэнд, не так ли?

— Нет, не так, — уже не столь искренне ответила Бетти.

В ней боролись два желания. С одной стороны, она по-прежнему хотела Джулио как мужчину. Но с другой — ее смущало его прошлое. Она никогда не считала себя легкомысленной или эгоистичной, но если бы это было в ее власти, она бы предпочла больше не заводить с Джулио разговоров о его несчастье. Безусловно, она ему сочувствовала. Даже очень. И доказательством тому служили ее недавние слезы. Но с первого взгляда Джулио показался ей самоуверенным красавцем, способным сделать любую женщину счастливой. Бетти сравнивала его с Дон Жуаном, и ей хотелось верить, что Джулио такой же опытный любовник. Да, они скоро расстанутся, но ей хотелось сохранить о нем лишь хорошие воспоминания. Ведь и многочисленные любовницы Дон Жуана никогда не жаловались на судьбу и не сожалели о встрече с обольстительным испанцем.

— Если хочешь, — неуверенно сказала Бетти, — мы можем поехать ко мне домой.

— У тебя свой дом? — со странным блеском в глазах спросил Джулио.

Бетти кивнула.

— Кто-нибудь подарил?

Она уловила в его вопросе осуждение и с жаром возразила:

— Нет, я купила его на заработанные деньги. Плюс небольшое, можно сказать, крохотное наследство от родителей.

— Так ты богачка?! — со смехом спросил Джулио, сжав ее ладонь обеими руками.

— Вовсе нет. Просто я много работаю, а времени тратить деньги не остается. Вот и дом я купила всего пару месяцев назад. Только закончила ремонт. Даже мебель еще не везде поставила.

— Но спальня-то у тебя есть?

— С большой круглой кроватью, — с довольной улыбкой подтвердила Бетти.

Белая кровать в полкомнаты была ее гордостью. Пусть она обошлась ей в кругленькую сумму, но когда Бетти забиралась под одеяло, то ее переполняло чувство уважения к самой себе. Ведь она заслужила ее своим трудом. Кто, если не она, Бетти Джойс, достойна спать на королевском ложе?!

— Ну теперь ты не отвертишься. Я безумно хочу ее увидеть, — решительно заявил Джулио.

— Сегодня? — спросила Бетти с сомнением.

— Да, а что тебя смущает?

— И в самом деле, — отметая все страхи и больше не колеблясь, ответила Бетти. — Один раз живем.

Едва Бетти отперла дверь и они переступили порог дома, Джулио обнял ее и одним резким движением развернул лицом к себе. Их губы разделяло всего несколько сантиметров.

— У тебя красивый дом.

Его голос отдался глухим эхом в ушах Бетти. Словно под гипнозом она приоткрыла губы навстречу поцелую.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: