Глава 4

22 мая 1824 года

Лондон

Вечером того же дня, когда он вышел в отставку, Ян ужинал с Мёрдо Балфором, добрым другом, с коим он давно не виделся. Годом ранее Балфор впутался в грандиозный скандал из-за замужней дамы и впоследствии продал особняк в Мейфэре, а ныне жил изгнанником в шотландской усадьбе. Правда, несколько недель назад он известил, что ненадолго наведается в столицу, и пригласил Яна отужинать.

Яну пришлось ехать на пролетке до нового дома Балфора, что находился в богатом районе, популярном среди состоятельных банкиров и торговцев, располагавшемся неподалеку от Мейфэра. Немудрено, что Балфор перебрался в эту часть города, ведь в светском обществе его более не принимали. Удивительно то, что Балфор в принципе купил дом, ибо он безвылазно обретался в шотландской усадьбе. Видимо, в силу того, что Дэвид Лористон — Балфор окрестил его в письме «компаньон» — время от времени приезжал по делам в Лондон, Балфор счел, что содержать здесь дом довольно удобно.

Расплатившись с извозчиком, Ян поднялся к внушительной входной двери и постучал большим медным молотком. Миг спустя лакей пригласил его войти, забрал сюртук и шляпу и проводил в гостиную, слишком маленькую для приемной залы. Обведя взором уютную мебель, стопку книг на приставном столике, недописанное письмо на секретере, он пришел к выводу, что эта личная гостиная ни в чем не уступала великолепному чопорному изяществу предыдущей резиденции.

— Синклер, рад тебя видеть.

Ян повернулся на голос Балфора, стоявшего в дверном проеме с ухмылкой на лице. Одеяние не отличалось элегантностью, синий фрак сидел не по моде свободно, темные волосы стали чуть длиннее, чем раньше.

— Давненько же мы не виделись, — продолжил Балфор, подходя ближе и протягивая руку.

— Последний раз в Эдинбурге. — Ян ответил рукопожатием. Глядя Балфору в глаза, он примолвил: — Когда с мистером Лористоном произошел несчастный случай.

Тем вечером Дэвид Лористон сильно пострадал, а Балфор чуть не спятил от горя.

— С тех пор много всего случилось, — беспечно молвил Балфор. — Ты наверняка слышал.

— Я слышал про дуэль с Киннеллом.

Травмы Лористон получил из-за сэра Аласдера Киннелла.

— Дуэль не состоялась, — улыбнулся Балфор.

— Но он тебя вызывал.

— Да. К счастью, сатисфакция была получена по-другому.

— Да ты что? — изрек Ян, внаглую подначивая. — И как же?

— Так я тебе и сказал, — захохотал Балфор. — Мы заключили соглашение. Тайное соглашение. — Он прошел к буфету. — Выпьешь что-нибудь?

— Бренди, спасибо. — В то время как Балфор разливал алкоголь, он добавил: — Поговаривали, что после ваших препирательств Киннелл подал прошение о разводе.

По слухам, сии препирательства связаны с тем, что Балфор распутничал с супругой Киннелла, однако зная то, что он знал о Балфоре и его предпочтениях, Ян не поверил ни слову. Скорее всего, поводом для спора стали травмы Лористона.

Балфор пожал плечами, взяв хрустальный графин с янтарной жидкостью.

— Подал. Готов поспорить, жена с радостью от него избавилась.

— Я удивился, узнав, что он назвал тебя ее любовником.

Не поднимая глаз, Балфор плеснул бренди в снифтеры.

— Ой ли? А ты слышал, что я выставил себя на посмешище в «Калейне»?

— Говорят, ты прилюдно заявил, что вы любовники.

— Все верно, — улыбнулся Мёрдо. — У него не осталось иного выбора, кроме как вызвать меня на дуэль.

— Я догадался, — иронично изрек Ян. — Между прочим, я не верю, что вы были любовниками. Я знаю, что распаляют тебя вовсе не симпатичные матроны, и понимаю, зачем ты спровоцировал дуэль. Я видел, как Киннелл толкнул Лористона под лошадь.

Мёрдо протянул снифтер, выглядя совершенно спокойным, если не считать, что левая щека предательски дернулась в нервном тике.

— Я поступил так по ряду причин. Ради Элизабет — Киннелл ее избивал — и ради себя. У меня имелись свои претензии. Но прежде всего, конечно же, ради Дэвида, — философски пожал он плечами. — Отчасти я до сих пор жалею, что не пристрелил подлеца, но пришлось заняться более важными делами. Меня тешит то, что я его унизил. Хотя бы так.

— Я за это выпью.

Ян поднял бокал в импровизированном тосте. Балфор чокнулся с его бокалом.

— Мистер Лористон к нам присоединится?

— Да, как только оденется, — рассеянно отозвался Балфор. — Мы недавно встали.

— Серьезно? — захохотал Ян, вскинув брови. — Вы недавно выбрались из постели?

Балфор, судя по всему, был готов рвать на себе волосы.

— Если ты будешь подтрунивать, когда он придет, я с тебя шкуру спущу, — пообещал он. — Дэвид не похож на нас с тобой… он застенчивый.

— Не такой уж он и застенчивый, — снова засмеялся Ян, — раз ты до сих пор не утратил интереса. Я знаю, как легко тебе наскучить, друг мой.

Балфор бросил на него свирепый взор.

— Давай-ка кое-что проясним, пока Дэвид не спустился: наши отношения… — он возвел глаза к потолку, словно там написан ответ, — они навсегда. По-моему, ничуть не хуже брака. Я хочу, чтобы ты относился к Дэвиду с тем же почтением, что и… — Балфор, смолкнув, нахмурился.

— К чьей-нибудь жене? — подсказал Ян. — К мужу?

Балфор помрачнел.

— Да. Именно так.

Ответить Ян не успел, ибо открылась дверь и в комнату вошел обсуждаемый человек.

— Капитан Синклер, — осклабился Дэвид Лористон, шагая к нему.

— Мистер Синклер, — поправил Ян, пожимая Лористону руку.

Интересно, сколько нужно времени, чтобы он сумел произносить сии слова без укола сожаления?

— Прошу прощения. Мёрдо рассказывал о ваших новостях, мистер Синклер. Рад вас видеть. Спасибо, что навестили нас.

— А уж я-то как рад.

Дабы поиздеваться над Балфором, Ян окинул Лористона взглядом с макушки до пят. Балфор отреагировал мгновенно: откашлялся и встал между ними якобы для того, чтобы подать Лористону бокал с бренди. Правда, с места он более не сдвинулся, отчего Лористону пришлось сделать шаг назад.

Ян глянул на Лористона, дабы оценить его реакцию на ревнивую выходку. Всем видом Лористон выражал довольство и нежность, несмотря на то что он насмешливо поднял брови. Что же до Балфора, у него на скулах проступил легкий румянец не то досады, не то смущения. Возможно, и того и другого.

— Расскажи, — бодро заговорил Балфор, желая сменить тему, — почему ты решил уйти из армии?

— Солдатская жизнь в мирное время совсем не та, — пожал плечами Ян. — Мне не по нраву.

— Тоскуете по сражениям? — с любопытством осведомился Лористон.

— Не по сражениям как таковым, наверное, больше по смыслу в жизни, — самоиронично улыбнулся он. — Честно говоря, последние годы я только и делал, что исполнял роль придворного шута.

— Да полно тебе, — изрек Балфор. — Ты к себе несправедлив. Король тебя обожает, доверяет занятные государственные дела. Это не придает жизни смысла? Когда ты рапортуешь начальству о результатах слежки…

— Мёрдо, — вмешался Лористон.

Балфор взглянул на любовника, уловив нотку порицания в голосе.

— Да не критиковал я. Он сам говорил, — возразил Балфор, но Лористона не убедил. — Бог ты мой, мы дружим сто лет. Он многое мне рассказывает.

Лористон скептически выгнул бровь. Вряд ли здесь есть чему удивляться, ведь в прошлую встречу с Яном Балфор вел себя далеко не дружелюбно. Впрочем, весь вечер Ян кокетничал с Лористоном…

— Правда, — сжалился над другом Ян. — Мы с Балфором отлично ладим. Он бухтит на меня только при вас. А все потому, что я беззастенчиво с вами заигрываю.

Балфор беспомощно захохотал, отчего темные глаза засверкали, а осуждающая гримаса у Лористона чуть смягчилась.

— Я все равно считаю, что с твоей стороны неблагоразумно обсуждать при мне тайны друга, — проворчал Лористон.

— Можно подумать, ты кому-то расскажешь, — буркнул Балфор. — Более малоречивого человека еще поискать надо.

— Пусть так, — непреклонно заявил Лористон, — но ты обязан извиниться.

— Ладно, — вздохнул Балфор и обратился к Яну: — Прошу прощения за то, что заговорил о твоей тайне в присутствии моего возлюбленного, который в жизни не проболтается о том, что слышал. — Засим он адресовался к Лористону: — Так сойдет?

Щеки у Лористона порозовели, оттого что Балфор произнес слово «возлюбленного», но возмущаться он не стал. Он безуспешно пытался напустить на себя строгий вид, глаза светились счастьем и весельем.

— Извинение отвратительное, но если капитана Синклера устраивает, тогда устроит и меня.

Он вопросительно посмотрел на Яна.

— Мистера Синклера, — повторил Ян, легкий тон противоречил тому, чего ему стоило во второй раз поправить Лористона. — Меня очень даже устраивает, мистер Лористон. Насколько я помню, Балфор пригласил меня на ужин.

— Верно, — осклабился Лористон. — Вы голодны, мистер Синклер?

— Как волк.

— Тогда идемте. У нас восхитительная кухарка. Уверяю, сегодня она превзошла саму себя.

img_1.png

Ужин и впрямь выдался восхитительным. Балфор с Лористоном предпочитали трапезничать без церемоний, посему лакеев отпустили, едва блюда оказались на столе. Они остались втроем и обслуживали себя сами. Сей подход Ян всецело одобрял.

Компания тоже была восхитительной, хотя при виде того, как друг услаждался любовником, Ян затосковал. Нет, он не завидовал их счастью. Просто вдруг навалилась тоска. По причине доселе безвестного порыва саможаления их довольство удручало.

Балфор и Лористон вели себя друг с другом непринужденно, обменивались нежными взглядами с намеком на близость и умиление. Ян невольно задумался о том, что у него никогда не было таких отношений ни с кем, кроме разве что Джеймса Харта, но они с Джеймсом не любили друг друга. Они дружили. Пока Ян все не испортил.

Вероятно, стало столь грустно, ибо при виде Балфора и Лористона в голову лезли мысли о Джеймсе и о том, сколь сильно Яну недоставало его дружбы. Их с Джеймсом связывала невидимая нить, томительная разновидность уз.

Не без труда Ян отвлекся от сих дум и переключился на хозяев. Забавно наблюдать, сколь увлеченно Мёрдо Балфор обслуживал возлюбленного.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: