Линда вовремя удержалась от ответной колкости.

— Спасибо, я с удовольствием выпью лимонада.

Протягивая стакан, Кэл слегка коснулся пальцами ее руки, и Линда буквально подскочила, пролив немного золотистой жидкости.

— Нервничаете? — насмешливо спросил Кэл.

— Просто нечаянно пролила. — Голос Линды звучал на удивление ровно, но как же ей не хватало сейчас Ричи!

Взгляд Кэла был по-прежнему немного презрительным.

— Похоже, вы чем-то обеспокоены.

— Вообще-то я надеялась, что встречусь здесь с Ричи.

— Я же вам объяснил — его нет дома, — вежливо, но раздраженно ответил Кэл.

Сердце Линды ушло в пятки, но она сумела овладеть собой.

— Хотя бы к обеду он приедет?

— Боюсь, что нет. Он уехал по делам в Сингапур.

— И когда вернется? — дрогнувшим голосом спросила Линда.

— Дайте подумать… сегодня вторник… скорее всего к концу недели.

— К концу недели?! — Линда была уже не в силах скрывать охватившую ее панику. Лихорадочно соображая, она добавила: — Что ж, пока его нет, наверное, мне лучше пожить в деревне. Вас не затруднит заказать мне такси?

Но Кэл лишь покачал головой и заявил медовым голосом:

— Раз уж вы здесь, я вас никуда не отпущу. Подумайте сами, что скажет Ричи?

— Да, но я…

— Не волнуйтесь, — прервал ее Кэл. — Я специально освобожу для вас время, чтобы вы не скучали.

И снова за этими обычными словами Линде почудился скрытый смысл. Она с трудом подавила охватившую ее дрожь. Интересно, как она переживет эти несколько дней, запертая в замке вдвоем с Кэлом Лорримором?

2

С минуту Кэл пристально изучал лицо Линды, потом заметил:

— Похоже, эта перспектива вас не очень прельщает.

— Но ведь Ричи обещал, что будет здесь… — беспомощно прошептала Линда.

— Видите ли, у нас неожиданно возникло срочное дело в Сингапуре, которое нельзя решить без его присутствия.

И тут Линду осенило. Если Ричи пришлось уехать, он наверняка оставил для нее какое-нибудь сообщение.

— Он ничего не просил мне передать?

На долю секунды Кэл смешался. Затем его лицо снова стало непроницаемым, и он спокойно произнес:

— Нет, насколько мне известно. Но я спрошу Мэйтклиффа. — И он нажал кнопку звонка, находившуюся у камина.

Дворецкий появился мгновенно. Его сопровождала огромная восточно-европейская овчарка в строгом ошейнике. Помахивая хвостом, черно-золотистый пес тут же направился к Кэлу, и тот, погладив красивую умную морду и стоящие торчком уши, небрежно спросил:

— Мэйтклифф, мистер Ричи оставил какое-нибудь сообщение для мисс Саммнер?

— Нет, сэр, мне об этом неизвестно. Это все, сэр?

— Да, благодарю вас. — Когда дверь за дворецким затворилась, Кэл повернулся к Линде: — Удовлетворены? Или, может, мне спросить еще и у экономки?

Линда медленно покачала головой. Она уже поняла, что если сообщение и было, то Кэл позаботился о том, чтобы ей его не передали. По-видимому, Кэл рассчитывал вселить в нее чувство неуверенности, чтобы заставить уехать. Нет, что-то тут было не так. Ведь когда она предложила покинуть замок, он отказался отпустить ее. Что за игру он затеял?

— О чем задумались?

— Просто удивляюсь, почему вы не хотите, чтобы я уехала.

— Хочу, и даже очень.

— Я ведь предложила остановиться в деревне, а вы отказались.

— Чтобы вы в ожидании болтались по окрестностям? — Вид у Кэла был такой, словно он решил выложить карты на стол. — Благодарю покорно, но это лишь отсрочит, а не решит проблему. Когда вы отправитесь восвояси, я хочу, чтобы это было уже навсегда. — Он сделал паузу и пристально взглянул на Линду. — Если вы передумаете, повторяю, я готов компенсировать вам затраты. Что скажете? — нетерпеливо спросил он, видя, что девушка молчит.

— Вы очень любезны, но нет, спасибо, — сухо отозвалась она.

Однако на Кэла это не подействовало. Он невозмутимо достал из кармана чековую книжку.

— Пятьдесят тысяч фунтов вас устроят?

— Пятьдесят тысяч? — эхом откликнулась Линда.

— За это вы обязуетесь навсегда убраться из жизни моего брата.

— Вы что, серьезно?

По лицу Кэла пробежала тень, но он взял себя в руки.

— Что ж, назовите свою цену. Ну, давайте же, — с презрительным вызовом заявил он, видя, что Линда застыла на месте. — Во всяком случае, сумма будет гораздо больше той, что вам удалось бы вытянуть из Ричи.

От возмущения Линда позабыла всякую осторожность.

— Да у вас денег не хватит, чтобы меня купить, — бросила она.

— Вы делаете большую ошибку, испытывая мое терпение. — В голосе Кэла звучала скрытая угроза.

— А вы делаете большую ошибку, полагая, что от меня можно откупиться. Так уж получилось, что ваши деньги мне не нужны.

— Так что же вам нужно, черт побери?

— На худой конец, хотя бы извинений.

Кэл только что не щелкнул зубами от досады.

— Вы затеяли опасную игру, — заявил он. — Если мне приходится бороться, то я бьюсь до победы, чего бы мне это ни стоило. И не делаю противнику ни малейших уступок.

— Что ж, постараюсь это запомнить.

Линда храбрилась, но внутри у нее все замирало. Может, все же лучше уехать, пока не поздно? С Кэлом Лорримором лучше не связываться. Это человек решительный, жесткий и, как она подозревала, не прочь воспользоваться запрещенными приемами. Откупиться от нее ему не удалось, и теперь он будет безжалостным противником. А впрочем, какая разница? Ей ведь не нужны его деньги, и замуж за Ричи она не собирается. Все, что ей нужно, — это узнать правду. Так что теряет она только в том случае, если отступит перед угрозами Кэла и трусливо сбежит из замка. И потом, когда-нибудь Ричи все же приедет, и тогда ей будет легче. Кэл слишком умен, чтобы открыто демонстрировать свою враждебность к ней перед братом.

Неожиданно темная тень мелькнула возле ног Линды, и она невольно вздрогнула.

— Надеюсь, вы не боитесь собак, — ворвался в ее мысли голос Кэла. Он уже справился с собой и снова изображал радушного хозяина.

— Напротив, я их очень люблю, — как можно спокойнее отозвалась Линда.

Похоже, Кэл ей не очень поверил, ибо на его лице мелькнуло сомнение. Однако он невозмутимо продолжал:

— Тогда познакомьтесь с Ханом. Он далеко не такой свирепый, каким кажется на первый взгляд, а с теми, кого любит и кому доверяет, так и вообще сущий ягненок.

По знаку хозяина огромный пес уселся, глядя на Линду умными янтарными глазами.

— Привет, Хан. — Линда протянула руку, но не сделала попытки дотронуться до пса. Тот обнюхал ее руку и помахал хвостом в знак того, что знакомство состоялось.

— Ты настоящий красавец, — сообщила ему Линда.

— И прекрасный сторож. — Это было сказано небрежно, однако в словах Кэла сквозило предостережение.

— Верю, — так же небрежно заметила девушка. — Он не из тех, кто позволяет с собой вольничать.

— Вот и имейте это в виду. — Это звучало как серьезное предостережение. — Мне надо еще кое-что сделать до обеда, — прибавил Кэл. — Пойдемте, я покажу вам вашу комнату.

Подхватив сумочку, Линда в сопровождении Хана последовала за хозяином замка.

— Следующая комната — мой кабинет, — объяснял по пути Кэл. — А вот эта, — и он указал на двойные резные двери, — библиотека.

Библиотека была одной из комнат, о которых рассказывал дед, и Линде особенно хотелось ее посмотреть. Стараясь не выдавать своего интереса, она лишь молча кивнула. Они подошли к внушительной дубовой лестнице, и Кэл продолжал:

— К комнате в башне можно добраться и другими путями, но я советую вам держаться главной лестницы. В таком большом доме ничего не стоит заблудиться.

На втором этаже лестница раздваивалась. Направо она вела к длинной галерее, где с одной стороны тянулись окна, выходившие во двор, а с другой между тремя огромными каминами располагались двери, ведущие в комнаты. Пол был выложен фигурным паркетом с красно-золотыми планками по центру. Стены галереи были увешаны старинными картинами, изображавшими сцены охоты, натюрморты и пейзажи. Были здесь также и портреты.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: