Кейт усмехнулась.

— О'Конноры не все такие, как я. Мэгги тихая, несколько консервативная. У нее другой характер. Отец все время говорил, что она совсем не похожа на нас.

— По-моему, ты говорила, что у тебя две сестры?

Он не понял, почему от этого вопроса Кейт растерялась.

— Да, но мы не знали о существовании третьей до смерти отца.

— Вы уверены, что она ваша сестра? Может, она всего лишь хочет получить наследство?

Кейт засмеялась.

— Единственное наследство — это кафе, — сказала она. — Ты бы стал влезать из-за него в авантюру?

Уилл тоже улыбнулся.

— Наверное, нет.

— Я помню мать Сьюзан. Мне было четыре года, когда отец женился на ней. Но этот брак продлился всего шесть месяцев. Когда Салли ушла, отец не знал, что она беременна. Он о ней ничего не знал.

— Тогда как…

— Случайно прочитал о ее смерти. Это была небольшая заметка в газете, но когда он узнал, что у нее осталось трое детей, то решил их разыскать.

Кейт отпила чаю.

— Он нанял частного детектива.

Уилл очень удивился. Большинство мужчин не стало бы так поступать.

— Отец очень тяжело пережил ее уход и не переставал думать о ней, — сказала Кейт. — Перед самой его смертью детектив сообщил, что Сьюзан его дочь. Но отец так и не успел с ней увидеться.

Уилл положил руку на ладонь Кейт, желая как-то утешить ее, поддержать. Его охватило страстное желание помочь ей, облегчить ее страдания, оградить от переживаний.

— Может, он беспокоился о ней, боялся, что Сьюзан это воспримет как-нибудь не так?

— Наверное. Папа был особенный. Он пытался заботиться обо всем мире. Мне кажется, он испытывал вину за то, что не знал о существовании Сьюзан. Но это была вовсе не его вина!

— Конечно, нет, — заверил ее Уилл. Он чувствовал, что Кейт очень любила отца. И унаследовала от него благородство. — И какая она — Сьюзан?

На лице Кейт появилась добрая и нежная улыбка, в которую все больше и больше влюблялся Уилл.

— Очень похожа на отца. Она решительная, любящая, преданная своему делу. Когда ее мать умерла, у Сьюзан на руках остались сестра семнадцати лет и семилетний брат. Сьюзан взяла на себя все заботы по воспитанию детей.

— Большой груз.

Кейт нагнулась к Уиллу:

— Это одна из причин, почему я все это затеяла. Сьюзан и Мэгги являются совладельцами кафе. Если оно будет приносить прибыль, то это очень поможет Сьюзан.

— А Мэгги?

Улыбнувшись, Кейт ответила:

— У Мэгги есть неплохой счет в банке. Она пыталась дать мне деньги на кафе, но не слишком верила в мое предприятие, поэтому я не смогла забрать все ее сбережения. Она очень многим пожертвовала ради этих денег. Сьюзан тоже не берет у нее денег, — сказала Кейт, слегка улыбнувшись.

К столику подошла Пола с двумя кусками яблочного пирога.

— Пирог после такого обеда? — запротестовал Уилл, изучая с большим интересом десерт. — Ну если только кусочек.

Кейт усмехнулась.

— Если ты съешь только кусочек, то очень обидишь меня.

— Я предполагал, что ты опасна для моего здоровья, — пошутил Уилл.

С каждым днем ему все более становилось не по себе. Его интерес ко всему, что было связано с Кейт, постоянно возрастал. И это пугало Уилла.

Доев пирог, он удовлетворенно вздохнул, что очень обрадовало Кейт.

— Я, наверное, совсем тебя заболтала. Тебе надо вернуться в офис. Ой! Я забыла спросить, зачем ты приезжал.

Уилл положил на стол вилку и полез в карман, доставая маленькую коробочку.

— Чуть не забыл. Я купил сегодня утром для тебя кольцо.

Это всего лишь игра, напомнила она себе.

— Бижутерия?

Вместо ответа он открыл коробочку.

У Кейт перехватило дыхание. Прекрасный, невероятно большой бриллиант, ограненный маленькими сапфирами, затмил все вокруг.

— Тебе нравится?

— Конечно, оно прекрасно. Но не слишком ли большое? Мне кажется, никто и не поверит, что оно настоящее.

— Не такое уж большое, — ответил Уилл, доставая кольцо из коробочки. — Позволь твою левую руку.

Кейт никак не могла удержать руку, чтобы пальцы не дрожали, когда почувствовала прикосновение холодного металла.

— Это серебро?

— Нет, белое золото, — ответил Уилл, любуясь ее руками.

— Но это слишком дорого. Зачем они используют белое золото для фальшивых камней?

— Тебе нравится? — спросил Уилл, не отвечая на ее вопрос.

— Я же сказала: оно мне очень нравится. Если у меня нормально пойдут дела, то, возможно, я смогу его купить, когда мы… разойдемся. — Она не отрываясь смотрела на красивое кольцо.

Он не обратил внимания на ее слова.

— А сейчас мне надо вернуться в офис. Я чувствую себя намного лучше после этого замечательного обеда. А ты начинай собираться. Я заеду за тобой в половине седьмого, и мы отвезем вещи ко мне домой.

— Ты чем-то встревожен? — В его словах, в интонации его голоса Кейт почувствовала обеспокоенность.

Вместо ответа Уилл поднялся из-за стола, подошел к девушке и обнял ее. Когда их губы встретились, Кейт подумала, что поцелуи уже становятся привычными.

Больше она ни о чем не думала.

Кейт молниеносно собрала свои вещи и направилась в эксклюзивный магазин «Холлз» на улице Плаза.

Она не хотела думать о переезде в дом Уильяма. И совсем не хотела думать о выборе подвенечного платья. Но кольцо на руке не давало забыть о предстоящей свадьбе. Оно, наверное, стоило больше, чем обычная бижутерия.

Она заторопилась в свадебный салон магазина «Холлз» и встретила там Мириам, которая разговаривала с продавщицей.

— Вот и ты, моя дорогая. Какой размер ты носишь? Я предположила, что восьмой, — сказала ей Мириам.

— Да, восьмой.

— Отлично, — обрадованно заметила продавщица. — Мы приобретаем модели только восьмого размера. Я уверена, мы подберем что-нибудь для вас.

Кейт направилась к стойке, на которой были развешены белые платья, но продавщица остановила ее.

— Присядьте, пожалуйста, а мы покажем вам, что у нас есть. — Она указала на несколько диванов.

— Разве не будет быстрее, если я сама выберу те платья, которые мне нравятся?

Мириам подошла к ней:

— Детка, Агнес знает свою работу. Она еще спросит тебя о твоих пожеланиях.

Вздохнув, Кейт присела на диван.

Продавщица с блокнотом в руках начала расспрашивать Кейт о том, какое бы ей хотелось платье.

— Простое.

Продавщица не поняла Кейт.

— Она имеет в виду что-нибудь элегантное, конечно. С ее-то фигурой ей подойдет платье любого фасона, но она предпочитает простоту ведущих модельеров, — объяснила Мириам.

— Я не думаю, что платье от ведущего модельера — это то, что необходимо, — обратилась Кейт к Мириам. Она не хотела платье за баснословно высокую цену.

Обе женщины не обратили внимания на это замечание.

— Мне кажется, я знаю то, что вам может подойти и понравиться. — Агнес удалилась в соседнюю комнату и вскоре вернулась с коробкой.

— Вы помните свадьбу Кеннеди? Это платье от того же модельера. Он — звезда в мире подвенечных платьев.

Кейт была готова сразу забраковать платье, зная, что цена его будет запредельная. В платье из блестящего шелка все было великолепно: и изящное декольте, обрамленное шелковой лентой, и воздушная юбка. Это было именно такое платье, о каком она всегда мечтала.

— Вы, как всегда, правы, Агнес, — согласилась Мириам. — Примерь, дорогая. Ты будешь великолепно выглядеть.

Кейт вошла в примерочную и надела это сказочное платье.

Посмотрев на себя в зеркало, она поняла, что выглядит очень романтично. Ей безумно понравилось платье. Оно было необыкновенно элегантное.

— Вы готовы? Нам не терпится вас увидеть, — раздался из-за двери голос Агнес.

Кейт вышла из кабинки. Обе женщины смотрели на нее, не говоря ни слова. Неужели им не нравится?

— О, мне кажется, теперь я понимаю, почему мой сын так очарован тобой, Кетрин. Я могу тебя называть Кетрин?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: