Резко распахнулась дверь, и на кухню вошла Глэдис. Она сразу же столкнулась с Грегом.

— Что здесь происходит?

— Я люблю Сариту и хочу просить ее выйти за меня замуж, — выпалил Вольф. Он точно знал, что никогда в жизни не смог бы повторить подобное еще раз. Больше всего на свете он боялся, что она ему откажет, но, дав себе клятву не отступать без боя, Вольф теперь пристально смотрел на Сариту, как бы заставляя ее согласиться.

— Ну тогда я тоже прошу об этом. — Грег встал рядом с Саритой. — И отпусти ее сейчас же!

Она едва слышала, что говорил Грег, ее внимание было приковано к Вольфу. Сарита никогда не видела его таким.

— Я думала, что ты всего лишь хотел быть другом.

Он взял ее руку в свою, и в его глазах загорелось желание.

— Я шел к своей цели медленнее, чем другие мужчины. Я считал, что быть друзьями — это неплохой шаг к началу более серьезных отношений. Но я не хочу, чтобы мне мешал какой-то сладкоречивый бабник.

Грег попытался отстранить Вольфа.

— Я не какой-то сладкоречивый бабник, я собираюсь жениться на Сарите. — Он дотронулся до плеча девушки. — Сарита, я знаю, что у меня далеко не самая блестящая репутация в городе, но ради тебя я готов измениться.

Она не заметила его прикосновения. Ничто не могло заставить ее оторвать взгляд от темных глаз Вольфа. Страсть вспыхнула в ней.

Вольф прочитал ответ в ее глазах.

— Выходи за меня. — Это был почти приказ.

В самых сокровенных мечтах Сарита не могла представить ничего подобного. Однако прикосновение его руки было реальным.

— Сарита, ответь мне. — Вольф чувствовал, что ошеломил ее.

По дороге сюда он собирался спокойно сделать ей предложение. Но когда вошел в кафе, то увидел рядом с Саритой Грега, и это заставило его действовать мгновенно. Главное было любым способом увести ее от Грега. Все, о чем он думал теперь, — это как добиться ее руки.

Сарита молчала почти целую минуту. Когда дар речи вернулся к ней, она смогла произнести всего одно слово:

— Когда?

— Ты это серьезно? — прорычал Грег.

— Сарита! — одновременно ахнули Джулс и Глэдис.

Но она не слышала никого из них, она ждала ответа Вольфа.

— Сейчас! — прокричал он и повел ее к двери.

— Я не могу оставить Джулса, начинается утренний наплыв клиентов…

Вольф взглянул на Джулса.

— Я возмещу вам все убытки.

Тот посмотрел на него и нахмурился.

— Меня не беспокоят деньги, меня беспокоит, что все это слишком быстро. Почему бы вам немного не подождать и не отпраздновать свадьбу здесь? — стал уговаривать он. — Я приготовлю хороший стол, все будет просто изумительно.

Он хотел дать Сарите возможность еще раз обдумать свое решение, но именно это не устраивало Вольфа.

— Нас ждет священник, — сказал он, ведя Сариту к двери.

Сарита видела беспокойство на лицах Джулса и Глэдис, догадывалась, как проклинал ее Грег. Когда они с Вольфом проходили через зал, там стояло гробовое молчание. Посетители, собравшиеся у стойки, слышали все, что происходило на кухне.

Собственно, ничего особенного не произошло, просто Сарита согласилась выйти замуж за Вольфа.

— Нам нужно только упаковать некоторые вещи и взять необходимые документы, — сказал Вольф, когда они приехали на ранчо. — Я уже заказал номер для медового месяца в одном из лучших отелей Финикса. Брэдфорд будет ждать нас там. Он поможет нам устроить свадьбу, как только мы все оформим.

Сарита уже вполне оправилась от шока и теперь чувствовала некоторую досаду из-за того, что согласилась слишком быстро на предложение — после того как он держал ее в неведении относительно своих чувств столько дней!

— Ты точно знал, что у тебя все получится.

Вольф обнял ее.

— Нет, я всего лишь надеялся. Ты всегда говорила, что я самый тупой из твоих знакомых.

События последних дней пронеслись у нее в голове.

— Все это как-то нереально.

— Очень даже реально, — уверил он ее.

«А как долго это продлится?» — спросил ее внутренний голос. Все произошло слишком быстро. Он действительно ее любит или просто хочет спасти от Грега Пайка? А может, всему виной ущемленное мужское самолюбие? Сарита говорила себе, что надо остановиться, выяснить всю правду, но Вольф гладил ей шею, и ей хотелось мурлыкать от удовольствия.

К счастью для Вольфа, Луиса дома не оказалось. Теперь было бы крайне нежелательно, если бы он рассказал Сарите об их соревновании с Грегом. Ведь даже один намек на это может заставить ее отказаться от свадьбы. Вот когда она станет его женой, тогда он все ей расскажет и повинится.

Сарита никак не могла сосредоточиться, сомнения не оставляли ее.

— Ты готова? — спросил Вольф, подойдя к ее двери.

— Я не уверена, что взяла все, — призналась она, окидывая взглядом комнату.

— Ты нашла свое свидетельство о рождении?

Сарита взяла бумагу.

Она выглядела так прелестно, что нетерпение Вольфа стало еще сильнее. Пройдя через комнату большими шагами, он застегнул сумку и повесил ее на плечо Сариты.

— Мы купим все, что ты забыла, — проговорил он, игриво шлепнув ее.

Пламя желания грозило поглотить Сариту.

— Надо оставить записку деду.

На кухне Сарита быстро набросала несколько слов Луису. Остановившись, она вдруг подумала о том, чего ей хочется в действительности, и тут же поняла: ей хотелось замуж за Вольфа О'Малли. Никогда ничего ей не хотелось в жизни так, как этого. Быстро просмотрев записку, Сарита решительно сжала губы. Возможно, позже она раскается, но сейчас инстинкт говорил ей, что они и Вольф рождены друг для друга.

— Нам пора. — Вольф подошел сзади и обнял ее за талию.

Все ее тело готово было растаять от страсти. Ей было все равно, какой окажется правда.

— Я готова.

Вольф снова увидел в ее глазах огонь. Все, о чем он думал, — это поскорее поставить печать на их брачном контракте. Еще никогда он не желал женщины так сильно. Его тело жаждало ее.

Сарита взглянула на стол, стоящий в центре гостиной роскошных апартаментов отеля. На столе лежал брачный контракт. Сарита и Вольф были здесь уже около двух часов, и все это время внутри у нее все трепетало. Она была уверена, что в какой-то момент этот сон закончится.

Преподобный Джош Джонс готовился провести традиционную церемонию, а Сарита все не могла освободиться от ощущения какой-то сюр-реалистичности происходящего.

Брэдфорд был великолепен в своем костюме-тройке. Преподобный отец тоже выглядел торжественно, как и его жена, которая пришла вместе с ним, чтобы занять место второй свидетельницы. И только Сарита и Вольф не вписывались в роскошный интерьер: на них были голубые джинсы и рубашки. Когда священник начал церемонию, внутренний голос предупредил Сариту, что все развивается слишком быстро, что так не бывает.

Священник спросил:

— Сарита Карлотта Лопес, согласны ли вы взять Вольфа О'Малли в мужья? Будете ли вы жить с ним с этого дня, пока смерть не разлучит вас?

Вот он. Главный вопрос.

— Да, я согласна. — Она произнесла эти слова не колеблясь.

Когда священник спрашивал Вольфа о том, хочет ли он взять Сариту в жены, она затаила дыхание. Где-то глубоко появился страх, что Вольф скажет «нет». Но он спокойно подтвердил свое намерение.

И наконец, когда священник объявил их мужем и женой, Вольф облегченно вздохнул, а у Сариты подогнулись колени.

— Теперь вы можете поцеловать невесту, — проинструктировал преподобный Джонс.

Вольф поднял ее на руки. Сарита вдруг подумала, что вышла замуж за мужчину, с которым даже не целовалась! Однако его губы нашли ее, и мысли улетучились. Рот у него был влажным и страстным.

Вольф старался себя контролировать, но губы не слушались: они уже скользнули Сарите на шею, плечи… Деликатное «гм» Брэдфорда заставило Вольфа очнуться. Он с неохотой отпустил новобрачную.

Сарита, не глядя, подписала документы, потом отстраненно наблюдала, как это делал Вольф.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: