Трент никогда не питал к ней любви. Он ни разу не говорил об этом.
— Я закончила работу в «Темпест уэст», Трент. Я тебе больше не нужна. В твоем отеле забронированы все номера. Я об этом позаботилась. Моя задача выполнена.
Трент явно пришел в замешательство. Он покачал головой и повысил голос:
— Ты отсутствовала три дня. Ты не отвечаешь на мои звонки. Я по тебе чертовски скучаю, а потом ты возвращаешься и заявляешь, что уходишь?! Что происходит, черт возьми?!
— Ты скучал по мне? По чему именно ты скучал, Трент? По тому, что я облегчала тебе жизнь? По тому, что благодаря мне твой драгоценный отель перестал нести убытки? По тому, что я была ночью под твоим одеялом? Или по мне? Просто по мне? — {Трент пристально смотрел на нее.) — Я собираюсь провести здесь еще три недели, но не ради тебя, Трент. Я это делаю ради Сары, потому что обещала ей. Я готова обсуждать с тобой дела отеля. В конце концов, это и есть то, за что ты мне платишь, верно? Но даже не приближайся ко мне по какой-либо другой причине. Ты это понял, босс?
Трент обошел письменный стол. Он едва сдерживал ярость.
— Почему, Джулия? Почему ты так поступаешь?
Она тихо рассмеялась.
«Потому что ты отказываешься любить меня».
— Ты использовал меня, Трент. Самое печальное — ты даже не понимаешь, что натворил. Тебя ничто не волнует, кроме твоего драгоценного отеля. Это все, что имеет для тебя значение. Я больше не собираюсь так жить.
— Я могу…
— Подать на меня в суд? Погубить мою репутацию? Я не боюсь твоих происков. Любой понимающий бизнесмен наймет меня с удовольствием. У Джулии Лоуэлл успешный бизнес. Мои успехи говорят сами за себя.
Трент потер затылок. Он начал мягко, понимая, что она говорит серьезно:
— Хватит, Джулия. Ты сердишься, но я не могу понять, из-за чего-то. Просто объясни мне, что именно я сделал не так, и я все исправлю.
Джулия покачала головой.
— До тебя по-прежнему не доходит. Ты не можешь это исправить. Ты — дурак, Трент. Но я еще глупее тебя. Я в тебя влюбилась.
Джулия повернулась и ушла — раньше, чем увидела, как отреагировал Трент на ее слова. Да ей и не хотелось это видеть. Она не смогла бы вынести ни его удивление, ни, что еще хуже, его безразличие.
— Джулия прекрасно поработала, организовав все это, — сказал Пит Уайет. Подойдя к Тренту, он наблюдал, как гости отеля рассаживаются и нетерпеливо ждут, когда появится Сара Роуз. Трент прислонился к пирамидальному тополю и скрестил руки на груди, наблюдая за происходящим.
Все места были заняты. Причал озера Судьбы превратили в сцену, окруженную цветами и кустарниками, которые доставили из Малинового Каньона.
— Да, прекрасно поработала, — согласился Трент, глядя на Джулию, занимающуюся последними приготовлениями неподалеку от причала.
Она с ним не разговаривала. Сегодня Эван и Брок ему все уши прожужжали. Братья каким-то образом узнали, что Джулия решила покинуть «Темпест уэст». На звонки матери Трент просто не отвечал. Он был не в состоянии объяснить ей то, чего не мог объяснить самому себе.
Джулия встала на импровизированной сцене, повернувшись к толпе. Ее лицо сияло от предвкушения и… гордости. Она обвела взглядом гостей и заговорила. Джулия приветствовала их на первом эксклюзивном представлении в «Темпест уэст». Зрители зааплодировали. Когда аплодисменты утихли, молодая женщина начала:
— Как вы знаете, «Темпест уэст» обещает вам легенды. Так наслаждайтесь ими или создайте свою легенду. Поэтому прежде чем мы начнем, мне хотелось бы рассказать вам, как это красивое озеро получило свое название. История гласит…
Закончив повествование, Джулия представила зрителям Сару Роуз. Певица «кантри» подплыла к причалу на лодке, которой управляли два работника, ухаживавших в «Темпест уэст» за лошадьми. Она помахала зрителям, которые приветствовали ее одобрительными возгласами и аплодисментами. Ей помогли подняться на причал и вручили гитару.
На фоне заходящего золотисто-оранжевого солнца Сара уселась на табурет и запела.
Представление очень понравилось гостям.
Трент взглянул на Джулию, стоявшую в нескольких ярдах от него. В ту же самую секунду она повернулась к нему, и их взгляды встретились. В ее глазах мелькнуло выражение торжества и понимания деловых уз, которые связывали ее с Трентом: они вместе достигли цели. Но потом взгляд Джулии затуманился. Трент вздрогнул, когда увидел, какое у нее печальное лицо. Затем она отошла.
Внезапно Трент испугался, что теряет нечто более драгоценное, чем отель. Джулия любит его. Он понимал, что испортил свои с ней отношения. Об этом ему сказали по телефону Эван и Брок. Он позволил честолюбию ослепить себя, а теперь было слишком поздно.
— Вы уже решили, кто станет новым старшим конюхом? — тихо спросил Пит.
Трент кивнул.
— Я думаю, что эту работу может выполнять Джо Харди.
Пит согласился с ним.
— Он — хороший человек.
— Вы уверены, что хотите уйти?
Пит вздохнул и покачал головой.
— Мне пора вернуться домой. Здесь возникло больше проблем, чем я предполагал.
— Проблемы из-за женщины?
— Да, и мне не нужно, чтобы они возросли.
Трент улыбнулся своему другу.
— Я знаю, где вас найти.
Пит кивнул. Они стояли и слушали, как Сара Роуз поет печальную балладу о любви без взаимности.
— Ты уезжаешь, — с расстроенным видом сказала Ким.
Джулия взглянула на Кимберли. Они приближались к отелю, где после шоу устроили вечеринку в честь первого выступления Сары. Джулия знала, что будет очень скучать по этой молодой, импульсивной девушке.
Она обняла Ким за плечи, и они направились в «Зал каньона».
— Тут будет тяжело без тебя, Джулия.
Джулия чувствовала то же самое. Она будет скучать по своей дружбе с Ким. Но уехать необходимо. Она не могла дольше терпеть обиду и гнев, которые вызывал у нее Трент. В течение последних дней они перебросились всего несколькими фразами.
— Ты же знаешь, что мы навсегда останемся подругами.
— Надеюсь, что да, — откликнулась Кимберли.
— Завтра мы поговорим об этом подробнее. А теперь давай пойдем и скажем Саре, каким замечательным было ее выступление. — Они вошли в зал, где устроили вечеринку. — По-моему, сегодня вечером ей хотелось бы пообщаться с друзьями.
— Да, — согласилась Ким, немного оживившись, — девушкам нужно держаться вместе.
Джулия увидела, что Коуди Лэндон, прислонившись к камину, наблюдает за Сарой. Та разговаривала с парой молодоженов. Когда Сара дала им автограф, Джулия и Ким подошли к ней. Джулия взяла певицу под руку, и они направились в тихий уголок. Там она крепко обняла Сару.
— Спасибо, — прошептала Джулия. — Это было замечательно.
— Так оно и есть, Сара. Все получили удовольствие от твоего шоу, — подхватила Ким.
— Я сама получила больше удовольствия от выступления, чем вы можете себе представить, — сказала Сара. В ее голосе чувствовалась благодарность. — Я почти забыла, что испытываешь, исполняя баллады перед маленькой аудиторией. Знаете, я всегда думала, что знаю, чего хочу от жизни. — Она взглянула на Коуди, и в ее глазах промелькнуло сожаление. — Но иногда, будучи молодыми, мы поступаем неправильно.
— Это верно, — признала Ким.
Джулия тихо рассмеялась. Потом она повернулась и увидела, что у огромного камина рядом с Коуди стоит Трент. Двое красивых мужчин смотрели на маленькую группу женщин. Джулия сильно опечалилась.
Мимо прошел официант с подносом, на котором стояли бокалы с шампанским. Джулия остановила его и передала своим подругам по бокалу.
— Тост, — объявила она, чокаясь с ними. — За тебя, Сара, за то, что ты привезла свой удивительный талант сюда, в «Темпест уэст», и за тебя, Ким, моя новая подруга! Дамы, зато, чтобы мы правильно повели себя в будущем!
Спустя два часа Сара покинула вечеринку. Гости быстро разошлись. Джулия задержалась, собираясь обсудить с персоналом, как добиться того, чтобы следующее представление прошло еще лучше.