Эта игра в «если бы да кабы» была бесполезна. Так или иначе, неприглядная правда являлась частью его предложения. Не в силах больше вынести его прикосновение, она высвободила пальцы.

— Поэтому мне следовало бы выкинуть в окно не только вашего отца!

Несколько мгновений он печально смотрел на нее.

— Это отказ, Сьюзен?

Сюзанна едва сумела подавить крик, рвавшийся из горла. Она схватилась за ручку двери.

— Подождите, Сьюзен…

— Да, это отказ! — Она обернулась и ткнула его пальцем в грудь. — Джейк, не заставляйте меня принимать меры!

Сюзанна стремительно отступила назад и хлопнула дверью. Последнее, что она увидела, — его лицо, крепко сжатые челюсти.

Несмотря на внешнее спокойствие, Джейк был сбит с толку. Причиной стало не только задетое мужское самолюбие. Когда Сюзанна захлопнула дверь, у него возникло ощущение роковой потери. «Глупости, Мерит, — пробормотал он, — брось эти глупости».

Сюзанна О'Коннор была достойным, знающим себе цену специалистом, что временами действовало на него просто убийственно. У нее были веские основания прийти в ярость.

Джейк вошел в свою комнату и бросился на постель. Взгляд упал на фотографию Татьяны. Она улыбалась ему со столика у кровати, сияющая, ангельски прекрасная. Такой он встретил ее на каникулах в Париже. Эта девушка родилась в русско-французской семье, воплотив лучшие черты обеих наций. В ее роду была особа царской крови, и сама Татьяна казалась ему русской княжной до кончиков ногтей. Он безумно полюбил ее с первой встречи.

Привычным жестом, словно лаская, Джейк провел пальцами по ее лицу. Откинулся на постель, скрестив руки на груди, но не отрывал взгляда от прекрасного лица в серебряной рамке.

— Что бы ты сейчас делала, если бы тогда я, а не ты… — Боль потери исказила его лицо. — Надеюсь, ты оказалась бы умнее меня, Тати. Ты бы счастливо вышла замуж, родила детей… Надо быть величайшим идиотом на свете, чтобы строить такие предположения. Приснись мне сегодня…

Он скрипнул зубами и уставился в потолок. Но, смежив веки, увидел лицо Сюзанны.

— Поздравляю тебя, Мерит. Только глупейший осел мог сделать такое предложение. Удивляюсь, что она оставила тебя в живых.

Джейк вполголоса выругался. Что ж, он выстрелил — и дал осечку. Ничего особенного.

— Ничего особенного, — повторял он вслух, — ничего особенного…

Сюзанна никогда не бегала по утрам. Но ей хотелось посмотреть на Джейка во время такой пробежки. На следующее утро после злосчастного предложения ее желание исполнилось. Она решила почитать в саду, взяла книжку, вышла из дома и, пересекая газон, вдруг заметила Джейка в черных шортах и кроссовках. Он бежал по траве в ее сторону.

Сначала она хотела спрятаться за дерево, но он наверняка уже увидел ее. Она слабо улыбнулась и переместилась за узловатый дуб. Сейчас пробежит.

Однако Джейк, к большому ее разочарованию, решил поздороваться. В солнечных лучах отчетливо виднелись все мышцы мощного торса, грудь расширялась при каждом вдохе.

— Привет, — отрывисто сказал он и зашагал рядом, шумно вдыхая воздух. Она прижалась спиной к дереву, чтобы не задеть его, хотя места было достаточно. Он всегда казался больше и ближе к ней, чем на самом деле. Сюзанна выпрямилась и коротко улыбнулась. Джейк окинул взглядом ее «Эмму» в твердом переплете, белую майку с салатовой каемкой, юбку-брюки и грубые сандалии на платформе. Она вздрогнула от этого взгляда, надеясь, что ее вид сочли приемлемым. — Романчик, да? — подмигнул он. — Я-то думал, вы развлекаетесь чем-то вроде биографии Аттилы-гунна.

— Читала я ее, — в тон ему отвечала Сюзанна, — не берет за душу.

Потревожив смехом утреннюю тишину, Джейк протянул руку за книгой. Ее пальцы, крепко сжимавшие томик, вмиг разжались. Джейк повертел «Эмму» в руках, изображая изумление, и вернул.

— Вы хорошо позавтракали, Сьюзен?

— Вообще-то я не хотела есть. — Она опять старалась не смотреть ему в глаза. На самом деле она просто не желала встречаться с ним за завтраком. Сюзанна считала, что вчера вела себя некрасиво. Можно было просто вежливо сказать «нет». Но ведь рано или поздно придется спуститься в столовую — кушать-то надо! Отказ от завтрака был глупым капризом. Сюзанна подняла глаза — ее тут же ослепил изумрудный блеск его зрачков.

— Вы и сейчас не хотите есть?

— Не знаю, я как-то не думала об этом. — Сюзанна смущенно пожала плечами.

— Что, если я принесу сюда какую-нибудь провизию?

Сюзанна ощутила укол совести. Джейк всегда обращался с ней вежливо и любезно. Его предложение было честным и серьезным. Явно не следовало вчера так взрываться.

— Не беспокойтесь. Со мной все в порядке.

— Какое совпадение!

— Что за совпадение?

— Со мной тоже все в порядке. Увидимся.

И Джейк зашагал прочь. Сюзанна ошеломленно посмотрела ему вслед. Что он этим хотел сказать? Она направилась к лужайке у фонтана и погрузилась в чтение. Через двадцать минут кто-то тихонько толкнул ее.

— Эй, там. — Над ней нависал Джейк. Он был только что из душа — волосы еще мокрые — и переоделся в бежевые шорты и вязаную майку цвета меди. В руках он держал корзину, прикрытую салфетками. Джейк опустился на траву рядом с ней, словно получил приглашение. — Как насчет яблок, пирожных, сыра, томатного пирога, ветчинного рулета, апельсинового сока и кофе? — Джейк достал из корзины скатерть и расстелил перед Сюзанной. Она смущенно наблюдала за его манипуляциями. — Сперва кофе или сок?

— Что вы делаете?

— Опоздал на завтрак и решил восполнить этот пробел.

— И для этого пришли сюда?

— Не упрямьтесь, мисс О'Коннор, — на его лице появилась обычная усмешка, — грохот вашего желудка слышен за десять шагов. Вчера я немного погорячился. Пожалуйста, простите меня и поешьте.

Он налил кофе в кружку и протянул Сюзанне.

— Погорячились, говорите… — Запах кофе был соблазнителен.

— Ох, да, — продолжал Джейк, — и, как видите, пытаюсь извиниться. Не голодать же вам оттого, что вы видеть меня не можете.

Сюзанна взяла кружку и вздохнула, стараясь не волноваться. Отказаться было невозможно.

— Вообще-то я тоже не была образцом корректности. Простите за сварливое ворчание.

— Да я счастлив, что вы меня не покалечили! — улыбнулся он, и ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.

— Покалеченные боссы обычно не платят рождественскую премию.

— Какая ограниченность! — Его улыбка была столь чувственной, что смех застрял у Сюзанны в горле.

— А вы, разумеется, ограниченностью не страдаете.

— Этого я не говорил, — Джейк скрестил ноги, задев ее колено, — я всего лишь надеюсь, что вы не обрушите на меня свой гнев.

— Не обрушу? Вы в этом уверены? — Она наслаждалась этой игрой.

— Нет, но… — Он откинулся назад, опершись на локти. В уголках рта таилась улыбка. — Но я надеюсь на лучшее.

— В самом деле?

— Я оптимист.

— Ну, мистер Оптимист, что у вас там в корзине? — Она перегнулась через ноги Джейка, длинные и загорелые. — Я умираю с голоду.

— Сьюзен, а почему вы до сих пор не замужем? — Что?

— Я спросил, почему вы не замужем.

Она почувствовала, как лицо заливает краска.

— Это не ваше дело.

— Как же так, — он поднял брови, — ведь моя личная жизнь теперь открыта для вас. Будет справедливо, если и вы приоткроете свою.

— Нет.

— Вы крепкий орешек, — усмехнулся Джейк, — думаю, вам никто и не делал предложения.

— Еще как делали! — Сюзанна прикусила язык. Вот хитрая бестия!

— Неужто правда? — он делал вид, что не верит.

— Хорошо, — Сюзанна закатила глаза, — я разорвала две помолвки.

— У нас какие-то проблемы?

— У нас — никаких, — парировала она.

— В самом деле? — он притворялся непонимающим.

Джейк подобрался слишком близко к правде. Сюзанна схватила корзину и попыталась перетащить ее через вытянутые ноги Джейка. Корзина плюхнулась между ними, Сюзанна тут же нырнула в нее.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: