– Берли, – угрюмо рявкнул он в трубку. Даже его манера говорить по телефону отталкивала.

– Хэлло, сэр, – постарался я произнести как можно вежливее. – Это сержант Гэллен.

– Опять вы! Какого черта вы меня беспокоите?

– Меня интересует, обнаружили ли вы Джин Тэннер?

– Слушайте, я уже говорил вам, а потом повторял и вашему инспектору: когда мы ее найдем, то дадим вам знать.

– А вы действительно хотите ее найти?

– Вы желаете, чтобы я разместил объявление о ее розыске на первой странице «Таймс»? Или ходил по домам и расспрашивал соседей? Да, мы ее разыскиваем, но у нас не так много людей и средств, поэтому потребуется время.

– А вы вообще достигли какого-либо прогресса?

– Я бы достиг большего прогресса, если бы меня не обременяли записи на автоответчике от людей, подобных вам.

– Черт, если бы вы с самого начала позволили вам помочь.

– Не смейте на меня ругаться, Гэллен, – заорал он, но на этот раз мне было наплевать на него.

– Вам, наверное, платят за то, чтобы вы работали по этому делу через пень колоду? Вы поэтому затягиваете расследование?

– Ах ты, дерьмо! Ты ответишь мне за эти слова!

Кажется, мы с ним одновременно бросили трубки, и я долго еще смотрел на аппарат, гадая, что заставляет некоторых людей идти служить в полицию. В случае с Берли причиной было, вероятно, желание портить людям жизнь. Я надеялся, он не пожалуется на меня Ноксу, который понятия не имел, что я надоедаю Берли своими звонками.

Затем, скорее по привычке, я позвонил по обоим телефонам Роя Фаулера. Я заранее знал, что он не ответит, так оно и случилось. После этого я набрал номер «Аркадии» и спросил человека, снявшего трубку, давал ли о себе знать Фаулер. Мне сообщили, что он не звонил и не появлялся, а также добавили заинтересовавшую меня информацию об увольнении Элейн Томс. Ее домашнего телефона ни у кого не было, мы не нашли его и в досье по убийству, поэтому мне пришлось заглянуть в телефонный справочник. Дома ее не оказалось, мне ответил мужчина, вероятно, ее друг или сосед. Я представился и попросил ее перезвонить. Мужчина на том конце провода вежливо поинтересовался, в чем дело, и я выдал ему типовую фразу, мол, это обычное полицейское расследование. По правде говоря, я хотел узнать, почему она уволилась и не может ли она что-либо добавить к своим первоначальным показаниям. Конечно, это походило на попытку ухватиться за соломинку, но ведь, не задав вопроса, не получишь ответа.

Когда Беррин вернулся с допроса, мы еще раз обсудили дело Мэттьюза, но ничего нового в нем не появилось. Около пяти мне позвонила Элейн Томс. Казалось, настроение у нее было получше и разговаривала она куда вежливее, чем в прошлый раз, но к ранее сказанному она ничего не смогла добавить и сейчас.

Через пятнадцать минут я отправился домой и на выходе столкнулся с Тиной Бойл. Мы не виделись с ней два дня, потому что ее перебросили заниматься изнасилованием тринадцатилетней девочки и поручили работать с жертвой. Думаю, она отлично для этого подходила. У нее в характере было нужное соотношение чувствительности и силы воли.

Мы остановились, и я спросил, хорошо ли продвигается расследование ее нового дела, она ответила, что, как и все случаи изнасилования, довольно трудно, тем более что жертва такая маленькая девочка.

– Принимая во внимание все с ней происшедшее, держится она довольно уверенно, но знаешь, Джон, просто сердце разрывается, когда смотришь на нее.

Во взгляде Бойд чувствовалось настоящее страдание, и я мог только утешить ее утверждением, что девочка слишком мала, поэтому еще успеет оправиться от нанесенной ей травмы, хотя сам мало в это верил.

– А тебе удалось узнать что-нибудь в связи с этой версией отравления? – в свою очередь, задала она мне вопрос.

– Нет, и я по-прежнему не уверен, будто чего-то добьюсь.

Когда Бойд вывели из нашей группы, я забрал у нее записи относительно яда, которым был отравлен Шон Мэттьюз. Записи оказались очень подробными, но ни на какой след не навели.

– Похоже, ты просмотрела все возможные версии.

– Да, я проверила самые явные, но, думаю, мы что-то упустили.

– А ты не искала похожие случаи в Интернете?

– Пару раз порылась там, но, как только вводишь ключевые слова, на экране появляются тысячи совершенно неподходящих справок. Иногда мне кажется, что Интернет переоценивают как средство, помогающее узнать все о каком-либо вопросе. А потом ты же знаешь, как здесь на это смотрят. Начинаешь рыться в Интернете, и все думают, будто тебе нечего делать. Здесь относятся к новшествам, как в старину луддиты. [14]

– Думаю, мне стоит полазить по Интернету дома, я давно купил компьютер, просто все некогда посидеть за ним.

– Такова наша жизнь, – сочувственно вздохнула она.

Я хотел предложить ей зайти куда-нибудь выпить, но не успел и рот раскрыть, как в коридоре появился взволнованный Нокс.

– Тина, Джон, привет. – Он остановился и взял меня под локоть. – Извините, Тина, у нас кое-какие подвижки по делу Мэттьюза. Джон, мне нужно срочно с вами поговорить.

Я наскоро попрощался с Бойд и вернулся в комнату вместе с Ноксом.

– Что случилось, сэр?

– Речь идет о пятне на сиденье машины, на днях остановленной патрульными. Ну, по поводу которой вы звонили в участок.

– И?…

– Это кровь. И попробуйте догадаться чья?

– Не могу сказать, сэр.

– Не кого иного, как самого мистера «Аркадия», Роя Фаулера. Она совпала с образцом крови, которую мы у него брали, когда посадили за управление машиной под воздействием наркотиков.

– Ну и ну!

Он повернулся и многозначительно уставился на меня;

– Кажется, я знаю, что произошло.

Вскоре к нам присоединились вызванные Каппер, Хансдон и Беррин. Каппер поинтересовался моим разговором с Маликом.

– Он не общался в последнее время с Дэннисом Милном? – спросил он с ехидной усмешкой, подтаскивая себе стул и усаживаясь.

– Да, недавно получил от него почтовую открытку. – Я тоже улыбнулся. – Оказывается, тот открыл гостиницу в Боурнмаусе. Говорит, будто предоставляет скидки полицейским инспекторам и пенсионерам.

Капперу моя шутка нисколько не понравилась, так как попытка уколоть меня сорвалась, но все-таки он сдержался и ничего не сказал. Хансдон зевнул.

– Итак, джентльмены, – призвал нас к порядку Нокс, – У нас важные новости.

Затем он пересказал вновь прибывшим о результатах анализа пятна крови в машине, после чего сел, выпрямившись, словно кол проглотил. Последовала пауза, во время которой все переваривали услышанное.

– Значит, волк в овчарне! – театрально воскликнул Каппер.

– Моя версия такова, – произнес Нокс, оглядывая нас всех по очереди, таким образом привлекая внимание к своей речи. – Фаулер заказал убийство Мэттьюза. Он воспользовался ядом, дабы это выглядело несчастным случаем, но, очевидно, не думал, что мы легко сможем установить истинные причины смерти. Поэтому я не считаю, будто в деле замешана криминальная группировка. В таком случае Мэттьюза просто застрелили бы. Мотив Фаулера – наркотики. Нам известно, что в «Аркадии» шла крупная торговля наркотиками, известно, что заправлял ею Мэттьюз, и мы почти уверены, что организатором торговли был Фаулер. Я полагаю, Мэттьюз обманывал Фаулера, тот об этом узнал и рассчитался с ним. Но у Мэттьюза наверняка имелся партнер по бизнесу. Тот, кто вместе с ним занимался распространением наркотиков, и этим человеком был Макс Айверсон. И он, и Мэттьюз – бывшие солдаты, служившие в одном полку, и, надеюсь, мы установим, что они были знакомы. Айверсон узнал об убийстве Мэттьюза Фаулером и решил ему отомстить. Может, он его просто избил, но скорее всего убил, а сам где-то затаился.

– Звучит достаточно правдоподобно, – кивнул Каппер.

Я не был в этом уверен. Принимая во внимание полное отсутствие доказательств, подтверждающих связь между Айверсоном и Мэттьюзом, версию Нокса можно было назвать чисто теоретической.

вернуться

14

Участники первых стихийных выступлений рабочих (к…XVIII – и. ХIХ вв.) против внедрения машин в Великобритании. От имени Неда Лудда. который первый разрушил свой станок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: