Дрейк снова посмотрел на часы и немного ускорился.
Он надеялся, что не пропустил доктора Дэниелс и ее группу. Для его факультета будет настоящим стимулом, если они смогут предложить место для выставок и продажи работ студентов старшекурсников, не говоря уже о его собственных работах. Трудно найти время, чтобы самому продавать свои произведения, когда у тебя полная преподавательская нагрузка каждый семестр. А также являешься профессором…из-за чертовых сокращений бюджета.
Он завернул за угол и увидел, что дверь все еще открыта. Испытав облегчение, он ворвался внутрь и направился к рыжеволосой женщине, стоявшей посреди помещения. Она выглядела так же как и на фотографии, за исключением седых прядей в волосах. Дрейк решил, что она была примерно его возраста, несмотря на то, что картинка в интернете выглядела намного моложе.
– Доктор Дэниелс, – сказал он, протягивая руку. – Я Дрейк Берримор. Приятно познакомиться.
Джессика автоматически пожала руку мужчины и осмотрела его с ног до головы, остановившись на волосах с проседью. Он был 178 см ростом, в хорошей форме и у него было хорошее рукопожатие. Он также был очень симпатичным, как впрочем, большинство художников. И хотя он не был таким мужественным как Уилл Ларсон, он был весьма неплох.
– Мам, веди себя прилично, – подходя, сказала Брук. – Доктор Берримор… я Брук Дэниелс. Приятно познакомиться. А это моя мама Джессика Дэниелс… которая скоро станет Ларсон.
Брук оттолкнула мать с дороги, чтобы пожать руку ошеломленного мужчины. – Спасибо, что пришли с нами встретиться.
Взгляд Дрека метнулся от более высокой и старшей версии женщины, к более низкой и молодой. Это было, как глядеть на точную копию, которая просто была меньше.
Он охватил оценивающим взглядом молодую женщину от волос до ног, вбирая все детали. Вау. Брук Дэниелс выглядела точно как на ее фотографии со школьного вебсайта, только даже моложе. Она на самом деле была удивительной, просто идеальной с ее волнами рыжих волос и полными интеллекта сверкающими голубыми глазами.
Его взгляд упал на ее груди и опустился на бедра. Совершенные пропорции, подумал он, выпрямившись, когда почувствовал, как напряглось его тело. Упс… слишком долго ее рассматривал, решил Дрейк. Как интригующе… его физически влекло к Брук Дэниелс. Обычно молодые женщины были для него не более чем красивой декорацией. Ему нравилось их рисовать, но обычно он не хотел узнать их лучше.
Но опять же, ему не хотелось ни с кем познакомиться в течение долгого времени. Возможно, его просто привлекла ее свежесть. Она выглядела чертовски молодой.
– Сколько вам лет доктор Дэниелс? Вы выглядите так, словно только что закончили колледж, – резко сказал Дрейк, снова оглядывая ее тело. Вежливо это было или нет, похоже, он не мог себя остановить от того, чтобы на нее не пялиться.
Брук прищурила глаза глядя на Дрейка Берримора и убрала руку из его ладони. Берримор был красив, но не настолько, чтобы терпеть его отношение. – Да. У меня есть и диплом, и все такое. Мама мне его купила, придур…
– Доктор Берримор, – громко прервала Джессика, прежде чем Брук смогла оторвать от него еще один больший кусок. – Было очень приятно сегодня с вами встретиться. Моя дочь и я, мы обе здесь с Кэрри Ларсон, которая является потенциальным владельцем галереи.
Желая отвлечь внимание мужчины от своей нахмурившейся дочери, Джессика подняла руку и указала на Кэрри, которая осматривала помещение вместе с риэлтором. – Уверенна, Кэрри хотела бы услышать, какую помощь вы сможете оказать, прежде чем принять решение.
– Конечно, – сказал Дрейк, отвлекаясь от своей реакции на Брук Дэниелс и вспоминая о причине, что заставила его пройти через весь кампус, чтобы с ними встретиться.
Он подумал, что должен извиниться. В конце концов, она была своего рода коллегой. Молодые женщины были так в себе неуверенны. Так что возможно ее оскорбили его вопросы.
– Доктор Дэниелс… простите мою невежливость. Я… у меня было напряженное утро, но это не извиняет мои комментарии. Похоже, мой фильтр социальной вежливости сегодня не сработал. Временами, я выражаю свои мысли слишком свободно.
– Конечно. Как скажите, – Брук жестом отмахнулась от его неуклюжих извинений, словно прогоняла ребенка. – Идите поговорить с Кэрри. И постарайтесь не оскорбить и ее.
Дрейк почувствовал, как от ее словесной порки его лицо заливается краской. У женщины был характер и дерзкий ротик.
– Я не привык судить о книгах по их обложкам, и неважно насколько они неожиданные. Из-за ограниченного общения, ваша внешность меня просто удивила. Я увидел вашу мать и подумал, что фото на вэб-сайте, возможно, было немного старым. Это была просто ошибка.
Джессика приподняла бровь, услышав этот комментарий и скрестив руки, внимательно на него посмотрела. Старая? подумала она. Мужчина был не намного моложе ее. Это кого он назвал старой? Она еще раз внимательно на него посмотрела и подумала, насколько сильно Кэрри нуждалась в его деньгах.
Заметив оборонительную стойку матери, Брук закатила глаза. Если так будет продолжаться, им придется подбрасывать монетку, кто из них первый раскритикует социально неадаптированного доктора Берримора.
– Вы просто не знаете, когда нужно остановиться, да? К вашему сведению, я ничего не подделывала и это не ваше дело, сколько мне лет, – сказала Брук.
– Прошу прощения? – сказал Дрейк, прищуривая глаза.
– Черт возьми… неважно… это бессмысленный разговор, – твердо сказала Брук, демонстрируя свое негодование.
Она была слишком раздражена, чтобы дальше обсуждать его недогадливость, но внезапно осознала, что без всякой причины позволила мужчине вывести ее из себя. Потому, что мнение доктора Дрейка Берримора о ее способности преподавать и юной внешности, ничего для нее не значили.
Кроме того, сегодня она не могла портить с ним отношения… или в любой другой день.
Она будет хорошо себя вести, пока он не поможет Кэрри заполучить ее галерею. Это было важно для ее матери, а счастье матери было важно для нее. Так что помимо помощи, которую Берримор мог оказать, он был не важен. И именно так она будет к нему относиться. Он был полезен для нее только для сегодняшних целей.
Приняв решение, Брук подошла и взяла Дрейка Берримора под локоть, едва не рассмеявшись, когда он напрягся от ее прикосновения. Одни разговоры и никаких действий, решила Брук, не в состоянии полностью сдержать насмешливое фырканье, когда Берримор попытался отстраниться.
– Позвольте мне представить вас Кэрри. И возможно вам удастся улучшить утро для нас обоих, – ехидно сказала Брук, перебросив волосы через плечо, заметив, что в процессе они коснулись его лица.
Джессика пошла вслед за ними через помещение, радуясь решению, просто ничего не говорить. Наблюдая, как Брук управилась с Дрейком Берримором, она подумала, что иногда становилось просто страшно от того, насколько ваши дети, были на вас похожи.
Дрейк посмотрел на руку Брук, но больше интересовался ее грудью, которая постоянно касалась его руки. При каждом шаге повторяя контакт. К тому времени, когда они подошли к Кэрри с риелтором, его мозг совершенно свихнулся от мысли поместится ли грудь Брук в его ладони. Это была самая развратная мысль за многие годы и это совершенно его шокировало.
– Вы философ, правильно? Кажется, это Аристотель сказал – В чем смысл жизни? Служить другим и делать добро, – быстро сказал Дрейк. Он положил ладонь на руку Брук и нежно ее погладил, наслаждаясь удивлением в ее голубых глазах. – Я хотел сделать для вас хорошее, несмотря на мои ошибки. Молодость – это ваше ценное качество, доктор Дэниелс. Вы очень красивы. Пожалуйста, позвольте мне вас нарисовать. Подумайте об этом.
Не отрывая взгляда от Дрейка, Брук вытащила свою ладонь из его руки. Мужчина рисовал обнаженных. Картинка, как она обнаженная позирует ему, возникла у нее в голове слишком легко, и она почувствовала некий дискомфорт. Вслед за первой картинкой возникла следующая. Он рисует ее, и она чувствует на себе его горячий взгляд. Воздержание плохо на нее действует, решила Брук, если мысли о стоявшем перед ней неуклюжем профессоре казались ей возбуждающими.