Дереку было легко общаться со старшими Баллардами, может быть, потому, что они говорили только о своей дочке.

— Она работает на Лоуренса Тага, вы знаете? — сказала Мэри. — Он очень крупный бизнесмен.

— Настоящий предприниматель, — подхватил Джим. — Большие деньги. Он владеет недвижимостью по всей стране.

— Да, Алиса рассказывала мне о нем, — заметил Дерек.

— Алиса незаменима на своем месте. Владельцы квартир любят ее, — похвасталась Мэри. — Если бы они не были довольны, Таг лишился бы дохода. Он должен быть благодарен нашей дочери.

Алиса улыбнулась родителям:

— Мама, папа, хватит преувеличивать.

— А почему бы и нет? Ведь не зря тебя сегодня наградили. Ты этого заслуживаешь. И так считаем не только мы. Разве я не прав? — Джим посмотрел на Дерека.

— Да, совершенно верно, — согласился тот.

Гости подходили к Алисе и поздравляли с наградой, а ее родители сияли от счастья. Они очень гордились своей дочкой.

Взяв десерт, все вернулись к столику, где продолжали вести беседу. Дерек общался с Мэри и Джимом, но все его внимание поглощала Алиса. Незаметно он опустил руку под стол и погладил ее по коленке. Краем глаза Дерек увидел, с каким возмущением она посмотрела на него, но, проигнорировав это, продолжал ласкать ее ногу.

Да, он наглый и бесстыжий. Но ему все равно. Если у него есть шанс хоть на секунду коснуться ее тела, он не упустит его.

Когда ее родители отвлеклись и отвернулись, она наклонилась к нему и прошептала:

— Что ты сейчас делаешь?

Он ощутил мягкий цветочный аромат духов и ее дыхание на своей щеке. Если Алиса действительно хотела остановить его, то она совершила ошибку, наклонившись так близко.

— Что я делаю? — повторил он. — Я прикасаюсь к тебе, насколько это возможно в обществе других людей. — Дерек сделал паузу. — Но хотел бы оказаться сейчас с тобой наедине.

Внезапно ее щеки покрылись румянцем, она приподняла брови, и он был уверен, что Алиса оттолкнет его. Но вместо этого она прикусила нижнюю губу, посмотрела на него и прошептала:

— Бесстыдник.

— Не отрицаю.

— У тебя был шанс сегодня днем.

— Так то был последний?

Она взяла его за руку, вероятно пытаясь остановить. Но тут же закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

В этот момент Дерек догадался, что она испытывала. Алиса не могла больше бороться со своими желаниями, так же как не справлялся с собой и он. И это давало ему надежду, что еще не все потеряно. Теперь он точно знал — ее внезапное решение забыть его не было обдуманным и у них есть еще небольшой шанс.

— Итак, Дерек, — сказал Джим, — вы живете в Далласе?

— Нет. Здесь я по служебной надобности.

— А откуда вы родом?

Он всегда был готов к подобным вопросам, но сейчас ему было тяжело обманывать этих людей. Конечно, можно сказать им то же, что он говорил Алисе. И она могла бы подтвердить его слова.

— Из Канзас-Сити, — ответил Дерек.

— Это штат Канзас или Миссури?

— Миссури, — быстро произнес он и изменил тему разговора. — Алиса говорила мне, что вы механик.

— Да. Я работаю в гараже здесь, в Далласе, уже несколько лет. И открыл свой магазин.

— Всегда хорошо быть боссом, — заметил Дерек.

— Конечно, но иногда бывают и проблемы. У меня две дочки, и нужно много денег, чтобы их прокормить. — Он наклонился ближе к Дереку. — Лучше бы были мальчики. Их содержание обходится намного дешевле. Чего стоят одни дамские наряды.

Мэри хлопнула мужа по руке.

— Эти платья недорогие, — сказала она Дереку. — Просто наши девочки очаровательны.

— Никак не дождусь, когда сыграем две свадьбы, — произнес Джим. — Одна уже помолвлена. — Он показал на Ким. Затем повернулся к Алисе. — А другая что-то не торопится.

— Не слушайте его, Дерек, — вмешалась Мэри. — Ему просто очень хочется побывать отцом невесты.

Она взяла мужа за руку, поцеловала в щеку и улыбнулась Дереку. Он подумал, что между ними, наверное, никогда не было ни одной ссоры.

Родители Алисы были милыми людьми, преданными своей семье. Они очень любили дочерей и друг друга. Алиса говорила, что ее мама из тех женщин, что оберегают домашний очаг, готовят вкусные обеды для детей и их друзей. При этом она еще и работала почти всю жизнь, помогая мужу.

— Дерек, а вы где работаете? — продолжил расспросы Джим.

Дерек мог спокойно рассказать во всех деталях о вымышленной работе, но сейчас, по каким-то непонятным причинам, не мог вымолвить ни слова.

Ты — специалист по безопасности в строительной фирме.

Он посмотрел на Алису, которая с нетерпением ждала ответа. Воцарилась тишина.

Вдруг ему стало очень стыдно.

Дерек перевел взгляд на ее родителей. Их так же легко обмануть, как и Алису, потому что они весьма наивны. Джим и Мэри искренне любили свою дочь и надеялись, что, может быть, он вскоре станет близким человеком для них.

Время шло, а Дерек все молчал. Слова застревали в горле. Жизнь много раз заставляла его быстро отвечать на любые сложные вопросы, но сейчас он не может солгать.

Сказать правду? Это тоже не выход.

Дерек посмотрел на часы и произнес:

— Знаете, мне надо срочно позвонить в одно место. Я на секундочку.

Он встал, выразительно взглянул на Алису и ушел.

Глава восьмая

Алиса проследила за Дереком до самой двери и поняла, что он опять сбежал.

Исчез снова.

Нет. Дерек просто пошел позвонить. Вот и все. И не стоит волноваться.

Алиса пыталась успокоить себя, но бесполезно. Как и шесть месяцев назад в Сиэтле, как и сегодня днем. Она знала, что он не вернется. И это к лучшему.

Но почему? Неужели он не говорил сейчас, сидя за столом, что хочет пообщаться, объясниться, остаться с ней наедине?

Прочь надежды! У него были здесь дела.

— Эй, Алиса, — сказала Ким, — тебе нужно выпить еще шампанского.

— Думаю, мне достаточно.

Но Ким уже стояла около нее.

— Нет. Обязательно выпей. — Она посмотрела на родителей. — Вернемся через минуту.

Ким практически вытащила сестру из-за стола и повела к бару. Она взяла два бокала с шампанским, один протянула Алисе. После этого Ким наклонилась к ней и тихо спросила:

— Так, скажи мне, это тот самый парень из Сиэтла?

Господи! Ей меньше всего хотелось обсуждать эту тему с сестрой. Зачем она все ей рассказала о Дереке?

— Да, — пробормотала Алиса. — Это действительно он.

— Странно… Ведь мы как раз сегодня говорили о нем, — заметила Ким.

— Пожалуйста, сестренка, мне не хочется сейчас беседовать об этом.

— А его неожиданное появление здесь? Что сие значит?

— Ким…

— Как он узнал, где тебя искать? Ты не ожидала его, поскольку запнулась, когда…

— Ким, хватит.

— Нет. Ты должна мне все рассказать.

Алиса вздохнула:

— Ты не поверишь.

— Попробуй.

— Дерек не вернется.

— Тем более я жду объяснений.

В конце концов, Алиса сдалась и все рассказала сестре, за исключением того момента, когда они занимались любовью. Ей не хотелось, чтобы кто-либо знал о ее слабости по отношению к Дереку.

Когда Алиса закончила говорить, Ким с удивлением посмотрела на сестру.

— Ты, должно быть, шутишь. Он шпион?

— Не совсем так, но что-то вроде того.

— Все так необычно. А как его настоящее имя?

— Я не знаю.

— Где он живет?

— Этого я тоже не знаю. Дерек сказал, что все его данные засекречены.

— Звучит подозрительно. Как будто он женат, но скрывает это. Ты уверена, что он тот, за кого себя выдает?

— Да. Я случайно подслушала его переговоры с напарником. Дерек действительно работает на правительство.

— Интересно.

— Только, пожалуйста, никому не говори об этом.

— Хорошо. Буду молчать. Что ты еще знаешь о нем?

— Ничего.

— Ясно. А почему он явился сюда?

Алиса нахмурила брови:

— Не знаю.

Ким печально вздохнула:

— Теперь я понимаю, почему этот мужчина завладел твоим сердцем. Он восхитителен.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: