— Но ведь я тебя любила, — растерянно произнесла она.

— Я тоже тебя любил. И это не помешало нам сделать с отношениями черт-те что. Не находишь?

Они некоторое время помолчали.

— Конечно, я виноват, — продолжил Майкл, — но и ты судила поспешно, не разобравшись. Ты решила, что раз я такой негодяй, то меня можно выбросить из жизни сразу.

— Неправда. Мне очень не хотелось тебя выбрасывать. Но я боялась ошибиться снова.

— Лора, это жизнь. Она состоит из проб и ошибок. А если завернуться в кокон и носа не казать оттуда, потом сильно пожалеешь.

— С чего бы?

— Жизнь пройдет, а ты ничего не успеешь.

— У меня есть творчество.

— Но нет любви.

— А вот это уже совершенно не твое дело, — тихо сказала Лора.

Майкл пожал плечами.

— Да, ты права, давно не мое. И все же я не могу не испытывать сожалений.

— Вот как?

— Конечно. А разве ты не жалеешь, что все так получилось? Только не ври.

Лора задумалась. Все эти годы она была так сильно зла на Майкла, что эта злость вытесняла все остальные чувства, включая жалость. Но сейчас, когда угли уже почти перестали тлеть и подернулись пеплом, можно прислушаться к себе повнимательнее.

— Да, жалею. Это было очень неприятно. Однако прошло много времени, мы изменились.

— Прошлого не вернуть, будущее нам обоим не нужно — так ведь? — усмехнулся Майкл. — Не знаю, как ты, а я вот чувствую себя уже немного свободнее. Та давняя история не давала мне покоя. Саднила и саднила.

Лора, наоборот, ощущала, как тяжелая тень прошлого нависает над ней, путая мысли и желания. Она хотела ответить Майклу, однако ее внимание внезапно привлекло кое-что другое.

8

— Эй, что с тобой? — изумленно спросил Майкл. — Я сказал что-то не то?

— Вон та женщина с ребенком, — напряженно произнесла Лора. — Видишь?

— Вижу. Ну и что?

Вдоль берега шла невысокая чернокожая женщина лет сорока, в цветастой юбке и мешковатой куртке, голову закрывал платок. За руку незнакомка вела мальчика лет шести в смешной полосатой шапочке с помпоном.

— Мальчик, — сказала Лора.

— Что — мальчик?

— Я не уверена… — Лора приглядывалась.

Женщина остановилась, чтобы поправить на ребенке шапку, и мальчонка повернулся лицом к скамейке, на которой сидели Лора и Майкл.

— Бен, — прошептала Лора.

— Какой Бен? Ты о чем?

— Этот мальчик очень похож на Бена Гловера, пропавшего месяц назад. Его показывали по телевизору, и развешивали объявления, и…

— И печатали на пакетах молока. Так коллекция жива?

Лора лишь дернула плечом.

Когда-то давно — Лоре только-только исполнилось семнадцать — исчезла дочка соседей. Малышка лишь недавно отпраздновала свой третий день рождения, и, куда она подевалась, так и осталось загадкой. Она играла в садике за домом, мать отвлеклась на несколько минут, а когда выглянула, Джесси уже не было. Разумеется, об этом повсюду твердили. Увидев портрет малышки на пакете с молоком, Лора вырезала его и повесила над своим столом. Лица быстро забываются. А вдруг она увидит Джесси, но не сможет узнать ее?

Полиция в конце концов пришла к выводу, что девочку могли похитить незнакомцы: рядом с домом проходило оживленное шоссе, связывавшее два крупных города штата. Поиски прекратились. Однако Лора не смирилась. Увидев на пакете очередное детское лицо, она бралась за ножницы, вырезала кусочек картона и аккуратно прикрепляла скотчем над столом.

Годы шли, жизнь Лоры стремительно поменялась, однако странное хобби никуда не делось. На улицах Лора всегда внимательно вглядывалась в лица детей — вдруг узнает кого-то? Самые старые кусочки картона убирались в отдельную коробку, новые по-прежнему красовались над столом, уже в новом доме. Майкл слегка подсмеивался над ее манией, но не всерьез.

Когда отношения с Майклом себя исчерпали, Лора находила в своей коллекции некоторое утешение. Во-первых, всегда приятно знать, что, может, сделаешь доброе дело, если благодаря твоим стараниям и хорошей памяти кто-нибудь найдется; во-вторых, лица пропавших детей словно говорили о несовершенстве мира, напоминая, что никто не застрахован от несчастий. Ни белокурая Китти Блэк, смотревшая с картонки чуть испуганно; ни серьезный, сосредоточенный Джонатан Фрейзер, носивший круглые очки, как Гарри Поттер; ни широко улыбающаяся Дейзи Вудшоу, снятая возле праздничного пирога. Ни Лора Бёркли. Эти дети были связью между нею и миром, иногда гораздо больше, чем те, кто постоянно находился рядом.

И сейчас Лора пристально вглядывалась в лицо мальчика, уже совсем уверенная, что не ошиблась.

— Это Бен Гловер!

— Вряд ли, — усомнился Майкл.

Женщина с мальчиком все стояли, она отряхивала его курточку, испачканную в песке.

— Я в этом убеждена!

— Давай подойдем и спросим. — Майкл поднялся.

— Если она его похитила, то нужно вызвать полицию! — запротестовала Лора, тоже вскакивая.

— А если это просто няня гуляет с малышом? Такой вариант ты не рассматриваешь? — скептически осведомился Майкл.

— Не надо к ним идти! — Лора схватила его за рукав. — Давай проследим!

— О господи, как в шпионских фильмах.

— Я хочу убедиться окончательно, а затем уже кричать «караул».

— Ты же утверждаешь, что уверена.

— Лишний раз убедиться не повредит.

Женщина пошла дальше, ведя за руку малыша. Лора двинулась за ними, Майкл, чертыхаясь, пошел следом.

Они шли так некоторое время. В кроссовки Лоры набился песок, но она не обращала на это внимания. Если мальчик действительно пропавший Бен Гловер, то кто эта женщина рядом с ним? Почему он не сопротивляется, не пытается убежать? Или Майкл прав и она все придумала?

Очень не хотелось бы ошибиться. Не потому, что она будет выглядеть глупо перед Майклом, это как раз Лору беспокоило меньше всего. Но, если из-за ее нерасторопности что-то случится с Беном, она себе не простит.

Незнакомка поднялась на набережную. Неподалеку стоял киоск, где продавали мороженое и сахарную вату, и женщина двинулась туда. Мальчик плелся за ней. Он был какой-то апатичный, почти не поднимал головы. Женщина заговорила с продавцом, малыш стоял рядом; он вел себя совсем не так, как обычно ведут себя пятилетние малыши. То ли болен, то ли… Лоре не хотелось размышлять о вариантах похуже.

— Что будем делать, Шерлок? — поинтересовался Майкл.

— Не знаю. Может, подойдем?

Майкл огляделся и указал на стоявшую неподалеку полицейскую машину. Окна открыты, видно было, что копы обедают: в руках у них были пончики и стаканчики с кофе.

— Вот представители властей. А мы законопослушные американские граждане. Выбор, по-моему, очевиден.

Не дожидаясь ответа Лоры, Майкл двинулся к машине. Лора поспешила за ним.

Майкл склонился к окну и любезно поприветствовал полицейских:

— Добрый день, ребята. Моя подруга вроде бы углядела пропавшего ребенка, о котором говорили в новостях. Вон там, с женщиной. — Он указал в сторону киоска, где незнакомка по-прежнему разговаривала с продавцом. — Но мы не уверены. Не могли бы вы подойти и спросить?

— Бен Гловер, — добавила Лора. — Так зовут мальчика.

— Хм, — пробурчал полицейский потолще. — Уверены?

— Мы же говорим, что не до конца! — воскликнула Лора.

— Ладно, Сэм, я проверю, — сказал второй и выбрался с пассажирского места, отряхивая крошки от пончиков. — Идемте, сэр, мэм. — Он был кудрявый и симпатичный, с круглым румяным лицом.

Женщина уже купила мороженое и, присев на корточки рядом с мальчиком, совала рожок ему в руку. Малыш не брал, отворачивался. Женщина что-то негромко говорила ему — по всей видимости, уговаривала. Она не замечала приближавшихся полицейского и Лору с Майклом, а когда заметила, вскочила и взяла мальчика за руку. С мороженым она, очевидно, не знала, что делать.

Полицейский козырнул.

— Добрый день, мэм. Патрульный Харрис.

Незнакомка молча кивнула.

— Скажите, кем вы приходитесь этому мальчику?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: