– Доброе утро, Детройт. Давайте поприветствуем мою новую коллегу по эфиру – Лорен Би, или мисс Одинокое Сердце. Она ищет хорошего мужчину, а нам нужен доброволец, чтобы принять участие в нашем шоу «Миля мужчин».

– Ты прав, Рэй, я ищу хорошего мужчину. Как и многие другие женщины в Детройте. Так что пусть радио «ВСПД» поможет нам найти свою половинку в День святого Валентина.

Дальше Рэй начал рассказывать слушателям о правилах участия в этой игре и направлять их на сайт радиостанции. На экране компьютера Лорен высветилась надпись: Звонок на второй линии. Некто Джек.

Рэй закончил свою речь и включил музыку.

– А теперь мы будет принимать звонки от тех, кто захочет поучаствовать в нашем шоу.

Лорен нажала на кнопку, предварительно убедившись, что вторая линия не в прямом эфире.

– Это Лорен.

– Все еще ищешь настоящего мужчину? – спросил Джек низким голосом.

– Ну, это моя работа. – Ей не было необходимости давать ему объяснения.

– Прости, что не звонил тебе в выходные. Один из моих приятелей по колледжу был в городе, и ему захотелось посетить клубы Детройта.

– Ты не обязан давать мне объяснения. – Лорен было больно, и, что бы он ни сказал, ничто не облегчило бы ее страдания. Ночной клуб… Скорее всего, он вернулся домой с какой-нибудь блондинкой, которой все равно, что он просто жаба в обличии Принца.

– Нет, обязан. Мне не нравится слышать тебя в эфире, когда ты говоришь о том, что ты хочешь найти мистера Совершенство.

– А мне не нравится слышать о том, что ты ходишь по ночным клубам.

– Дай мне еще один шанс, Лорен.

– Но зачем, Джек? У нас обоих слишком много негативного опыта за плечами, чтобы надеяться на то, будто между нами что-то возможно. Мы с тобой слишком разные.

– Но ведь тебе было хорошо в моих объятиях. И мне тоже. Если быть откровенным, я просто боялся позвонить тебе.

– Ты же ничего не боишься!

– Я боюсь того чувства, которое ты вызываешь во мне, Лорен. И этим многое сказано. Дай мне еще один шанс. Не выбирай какого-то незнакомца… – В его голосе слышалась мольба.

– Это – просто радио, а не реальная жизнь. Я же не собираюсь идти вдоль шеренги мужчин и выбирать кого-то.

– Обещаешь?

– Мне пора возвращаться к работе.

– Я понимаю. Мне нравиться слышать твой голос по утрам.

– Я рада, – ответила она.

Джек засмеялся и повесил трубку. Лорен покачала головой.

– Твой друг? – спросил Рэй.

Она неопределенно пожала плечами.

– Так кто у нас на очереди?

– Трое, из которых может выйти толк. Один – менеджер среднего звена, другой – строитель, а третий – кондитер.

– Кондитер?

– Да, а что ты думаешь по этому поводу?

– Женщинам нравятся мужчины, которые умеют готовить, – сказала Лорен, вспомнив Джека и его домашний суп.

– Я на это и надеялся.

– Да, кто бы мог подумать, что быть свахой так сложно.

– Ты даже и понятия не имеешь, насколько, – фыркнул Рэй.

Песня закончилась, и ведущие вернулись в прямой эфир. Они поговорили с тремя претендентами и получили еще двух добровольцев.

Лорен была довольна сегодняшним утром, но в то же время с облегчением покинула кабинку для диджеев. С нее было достаточно обсуждения взаимоотношений и разговоров с мужчинами и женщинами, которые так долго были одиноки и никак не могли найти свою вторую половинку. Комментарии радиослушателей заставили Лорен снова задуматься о собственных отношениях и напомнили ей, что Джек по-прежнему является для нее неизвестной величиной.

Облокотившись на складную крышу своего черного «порше», Джей ожидал Лорен у выхода. Она нахмурилась, увидев его, и Джек понял, что ему придется загладить свою вину. Улыбнувшись, он шагнул ей навстречу.

– Что ты здесь делаешь?

– Я хотел лично принести извинения и пригласить тебя на обед.

– А откуда ты знаешь, что я еще не обедала?

– Я позвонил Таю.

– Зачем?

Он пожал плечами.

– Итак, обедаем?

– Не сегодня. Я…

– Лорен!

Она оглянулась. К ним приближался Рэй Кинг.

– Простите, что побеспокоил, – сказал Рэй без особых признаков раскаяния.

– Никаких проблем. Рэй, ты знаком с Джеком Монтрозом?

– Да, мы встречались в офисе Тая. Рад снова встретиться с тобой.

– Взаимно. Мы как раз собирались пообедать. Чем можем тебе помочь? – спросил Джек. Он поближе подошел к Лорен и обнял ее за талию.

– Сегодня вечером мы будем вести радиопередачу в театре «Фокс» с участием новых претендентов в нашей «Миле мужчин», так что Лорен должна быть там.

Джек фыркнул.

– Прекрати это, пожалуйста, – сказала Лорен.

– А в чем проблема? – спросил Рэй. – Кстати, а почему бы вам не прийти туда вместе? Мы можем использовать разные точки зрения в нашей передаче.

– Рэй, понимаешь, у Джека свой бизнес, и он не может все взять и бросить ради того, чтобы прийти на радиопередачу.

Джек понял, что Лорен хочет избавиться от него. И еще он понял, что, если сейчас позволит ей уйти, обратно ему ее уже не вернуть.

– Я приму участие в этом шоу. Во сколько мы должны быть там?

– В четыре. Чао.

– Чао, – ответил Джек и, взяв Лорен под локоть, повлек ее к своей машине.

– Разве я согласилась пообедать с тобой?

Он убрал руку.

– Я не буду заставлять тебя, милая. Если ты хочешь поесть в одиночестве, тогда просто будь моей гостьей.

– Джек, прости меня. Я… буду просто счастлива пообедать вместе с тобой. А куда мы поедем?

– В маленькое кафе за городом – «У Молли».

Джек в молчании вел машину по запруженным улицам города. Вскоре они выехали на пригородную дорогу, и он прибавил скорость. Он обожал быструю езду.

– Джек!

– Да?

– Ты пропустил поворот.

Он выругался и, посмотрев по сторонам, резко крутанул руль. Это движение требовало от водителя хорошего знания и себя и машины. Джек прекрасно знал и то и другое. Он взглянул на Лорен и увидел, что она нервно сжала руки на коленях, но все же слабо улыбнулась ему.

Он почувствовал себя нелепо, словно подросток, который взял папину машину, чтобы произвести впечатление на свою подружку. Но он действительно хотел произвести впечатление на Лорен, и все, что он делал, служило это цели.

– Извини, я просто иногда теряю контроль над собой, когда вожу машину. Мой юрист тратит кучу времени и сил на то, чтобы сохранить мои водительские права. Лорен улыбнулась:

– Я с трудом могу представить тебя в общественном транспорте.

– Боже сохрани! А Карл, мой шофер, говорит, что я просто ужасный пассажир.

– Уж тебе-то надо быть сверхпредусмотрительным и осторожным.

Джек остановил машину и заглушил двигатель.

– Из-за моего отца?

– Да, – ответила Лорен. Легкий румянец покрыл ее щеки, и Джек понял, что она сожалеет о своем замечании. – Ведь он закончил свои дни в инвалидной коляске.

– Спасибо, что напомнила, а то я как-то позабыл!

Прикусив губу, Лорен скрестила руки на груди.

– Ты же прекрасно знаешь, что я не хотела тебя обидеть.

Джек отвернулся. А что он мог сказать в ответ? Сначала не звонил ей два дня, а теперь…

– Прости меня, иногда я бываю таким придурком.

Она примирительно улыбнулась ему.

– Я становлюсь такой же, когда речь заходит о моих родителях. Обычно, люди называют моего отца мистер доктор Бэлквайр. Он профессор египтологии, и это обращение просто сводит его с ума.

– А что ты скажешь, если мы перестанем обсуждать наши семьи? – спросил Джек. Ему было необходимо обрести почву под ногами, находясь в обществе этой женщины. Лорен просто обязана стать похожей на всех остальных женщин, с которыми он встречался до этого. И только тогда она перестанет поражать и удивлять его.

– Хорошо, – согласилась Лорен, но он заметил боль в ее глазах.

Джек вышел из машины и заметил, что Лорен медлит, держась за ручку дверцы. Он открыл ей дверцу и, взяв за локоть, повел к ресторану.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: